Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu...
Warum soll ich ein fremdes Lied singen...
Jau
sen
šo
zemi
- bērzu
zemi
sauc,
Schon
lange
nennt
man
dieses
Land
Birkenland,
Pie
mājas
pelēks
akmens
klaudz.
Am
Haus
klopft
ein
grauer
Stein.
Jau
sen
te
jumtā
stārķa
dziesma
skan.
Schon
lange
klingt
hier
das
Lied
des
Storches
vom
Dach.
Un
svēta,
dārga
tā
ir
man.
Und
heilig,
teuer
ist
es
mir.
Kāpēc
man
dziedāt
svešu
dziesmu,
Warum
soll
ich
ein
fremdes
Lied
singen,
Kur
citas
skaņas
skan
un
citu
domu
rod?
Wo
andere
Klänge
ertönen
und
andere
Gedanken
entstehen?
Kāpēc
man
dziedāt
svešu
dziesmu?
-
Warum
soll
ich
ein
fremdes
Lied
singen?
-
Man
tuva
tā,
ko
dzimtā
zeme
dod.
Mir
ist
nah,
was
die
Heimat
gibt.
Jau
sen
šo
zemi
- dziesmu
zemi
sauc,
Schon
lange
nennt
man
dieses
Land
Liederland,
Te
gaisma
akmenī
pat
aust.
Hier
dämmert
das
Licht
sogar
im
Stein.
Jau
sen
te
Daugaviņas
dziesma
skan
Schon
lange
klingt
hier
das
Lied
der
Daugava
Un
svēta,
dārga
tā
ir
man.
Und
heilig,
teuer
ist
es
mir.
Jau
sen
šo
zemi
– tēvu
zemi
sauc,
Schon
lange
nennt
man
dieses
Land
Väterland,
Te
mums
sensenis
dzīvot
ļauts.
Hier
dürfen
wir
seit
Urzeiten
leben.
Jau
sen
te
manas
tautas
dziesma
skan
Schon
lange
klingt
hier
das
Lied
meines
Volkes
Un
svēta,
dārga
ir
tā
man.
Und
heilig,
teuer
ist
es
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.