Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
indi
intihar
kimiyəm,
boğazda
kəndir
tək
Я
сейчас
как
самоубийца,
словно
петля
на
шее,
Zənciri
çək,
aramızdakı
bağlar
ən
titrək
Тяни
за
цепь,
связи
между
нами
самые
хрупкие,
Ən
kövrək
düyünlərdir,
mən
indi
dərd
kimiyəm
Самые
слабые
узлы,
я
сейчас
как
сама
боль,
Bu
günlərdə
şeytanla
bağlanmış
şərt
kimiyəm
В
эти
дни
я
как
договор,
заключенный
с
дьяволом.
Sürgünlərdə
sevgini
pisləmə,
sarışın
Не
проклинай
любовь
в
изгнании,
блондинка,
Ruhum
tanrıya
qalxır,
bədənim
sistemə
qarışır
Моя
душа
возносится
к
Богу,
тело
растворяется
в
системе.
Məndən
istəmə,
barışım,
deyilib
dəlixanada
Не
проси
меня
мириться,
это
сказано
в
психушке,
Beynimi
yuya
bilmədilər,
meyitim
ölüxanada
Мой
мозг
не
смогли
промыть,
мой
труп
в
морге.
Hisslər
də
ölüb
o
vaxtdan,
məncə,
tanımalı
"морг"u
Чувства
тоже
умерли
с
тех
пор,
думаю,
тебе
знаком
морг.
Bizə
tünd
çay
gətir,
iki
dilim
albalı
piroqu
Принеси
нам
крепкий
чай,
два
куска
вишневого
пирога,
Oturaq
izləməyə,
yandır
bizi
kömür
oduna
Будем
сидеть
и
смотреть,
как
нас
сжигает
угольный
огонь,
Siqareti
bir-birinə
calayan
dodaq
dönür
oduna
Губы,
передающие
друг
другу
сигарету,
превращаются
в
огонь.
Mənsiz
neçə
yatağın
soyuq
qalıb,
dəqiqləşdir
Сколько
постелей
осталось
холодными
без
меня,
уточни,
Sevgim
canavar
kimi
əhliləşmir
Моя
любовь
как
волк,
не
приручается.
Bir
də
ki
olub
olanlar,
olmayanlar
hərdən
olub
И
то,
что
было,
то,
чего
не
было,
иногда
случалось,
Qabıqdan
çıxan
bədənlər
indi
dəridən
olub
Тела,
вырвавшиеся
из
скорлупы,
теперь
стали
кожей.
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Спой
мне
похоронный
марш,
я
повернусь
спиной
к
миру,
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Это
тот
самый
сон,
это
тот
самый
сон,
бойся.
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Мои
глаза
очень
впалые,
твой
взгляд
тоже
потух,
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Из
твоей
любимой
холодной
погоды,
поверь,
морг
холоднее.
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Спой
мне
похоронный
марш,
я
повернусь
спиной
к
миру,
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Это
тот
самый
сон,
это
тот
самый
сон,
бойся.
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Мои
глаза
очень
впалые,
твой
взгляд
тоже
потух,
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Из
твоей
любимой
холодной
погоды,
поверь,
морг
холоднее.
Mən
indi
edam
kimiyəm,
gözləyir
dar
ağacı
Я
сейчас
как
приговоренный,
жду
виселицу,
Dala
qaçım,
tapın,
söndürün
həyat
sayğacın
Побегу
прочь,
найдите
меня,
остановите
счетчик
жизни.
Ayaq
açın,
yerdən
bezən
günlərdə
aya
qaçın
Раздвиньте
ноги,
в
дни,
когда
вам
надоела
земля,
бегите
к
луне,
Və
bir
də
davasını
aparın
ulduz,
ay,
xaçın
И
еще
боритесь
за
звезду,
луну,
крест.
Ay
Laçın,
gözləmir
yolunu
anan
Эй,
Лачин,
твоя
мать
не
ждет
тебя,
Ağlamır
daha
bacın,
23
təqvim
dəyişib
Твоя
сестра
больше
не
плачет,
23
календаря
сменилось.
Növbəti
sayın
açın,
uğrunda
ölən
azdır
Откройте
следующий
счет,
мало
тех,
кто
умер
за
это.
Mən
indi
tənhalığam,
gedən
çoxdur,
gələn
azdır
Я
сейчас
одиночество,
уходящих
много,
приходящих
мало.
Və
bir
də
görən
qazdı
qəbirləri,
"морг"u
gəlib
basdı
И
еще
тот,
кто
видел,
как
рыли
могилы,
как
пришел
и
накрыл
морг.
Abidə
Orxon
Yenisey,
həyatım
morze
əlifbası
Памятник
Орхон
Енисей,
моя
жизнь
- азбука
Морзе.
Yıxılana
gülürsünüz,
siz
guya
səhv
getmədiniz
Вы
смеетесь
над
падающими,
как
будто
вы
сами
не
ошибались,
Allahı
çağırdınız,
yanına
getməyə
cəhd
etmədiniz
Вы
звали
Бога,
но
не
пытались
к
нему
пойти.
İman
dediyiniz
mücərrəd,
məndə
inam
qalar
Вера,
которую
вы
называете
абстрактной,
во
мне
останется
вера,
Tanrı
mənə
olmadığını
özü
desə
belə,
inanmaram
Даже
если
сам
Бог
скажет
мне,
что
его
нет,
я
не
поверю.
Bizim
məclis
bir
də,
yəqin,
göylərdə
yaranar
Наш
совет,
наверное,
снова
создастся
на
небесах,
Səmazən,
Qarğa,
İyirminci
kalibr,
Canavar
Семазэн,
Ворон,
Двадцатый
калибр,
Волк.
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Спой
мне
похоронный
марш,
я
повернусь
спиной
к
миру,
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Это
тот
самый
сон,
это
тот
самый
сон,
бойся.
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Мои
глаза
очень
впалые,
твой
взгляд
тоже
потух,
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Из
твоей
любимой
холодной
погоды,
поверь,
морг
холоднее.
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Спой
мне
похоронный
марш,
я
повернусь
спиной
к
миру,
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Это
тот
самый
сон,
это
тот
самый
сон,
бойся.
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Мои
глаза
очень
впалые,
твой
взгляд
тоже
потух,
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Из
твоей
любимой
холодной
погоды,
поверь,
морг
холоднее.
Bizdə
haradır
cərgələr?
Где
у
нас
очереди?
Yenə
də
həmin
xaraba
döngələr
Снова
те
же
разрушенные
круги.
Bizdə
haradır
cərgələr?
Где
у
нас
очереди?
Yenə
də
həmin
xaraba
döngələr
Снова
те
же
разрушенные
круги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.