Okazaki Taiiku feat. Kaela Kimura - ただいまとおかえり - translation of the lyrics into German

ただいまとおかえり - Kaela Kimura , 岡崎体育 translation in German




ただいまとおかえり
Ich bin Zuhause und Willkommen zurück
ねえ 夢の中で まぶたの裏に何を描いたの
Sag mal, was hast du im Traum hinter deinen Augenlidern gemalt?
ねえ 声をほどいて つつみこむような月明かりの下で
Sag mal, lass deine Stimme erklingen, unter dem umhüllenden Mondlicht.
眠ってるあなたの髪の流れをなぞって
Die Strähnen deines schlafenden Haares nachzeichnend,
あと何度触れられるのでしょうか
wie oft noch werde ich dich berühren können?
楽しいことがありますように
Ich wünsche dir, dass du Freude erlebst.
寂しいおもいをしませんように
Ich wünsche dir, dass du dich nicht einsam fühlst.
大切な友達ができますように
Ich wünsche dir, dass du wertvolle Freunde findest.
ただいまとおかえりでずっとつながってるよ
Durch 'Ich bin Zuhause' und 'Willkommen zurück' bleiben wir immer verbunden.
ねえ 明日の朝 お弁当作ってどこか出かけよう
Sag mal, lass uns morgen früh ein Bento machen und irgendwohin gehen.
ねえ 仲直りっていつの間にかできちゃうものでしょう
Sag mal, sich zu versöhnen, das geschieht doch irgendwie von selbst, nicht wahr?
泣いているあなたの肩を手繰り寄せて
Deine weinende Schulter zu mir heranziehend,
あと何度抱きしめられるのでしょうか
wie oft noch werde ich dich umarmen können?
嬉しいことがありますように
Ich wünsche dir, dass du Glück erlebst.
悲しいおもいをしませんように
Ich wünsche dir, dass du keine Trauer erlebst.
素敵な人と出逢えますように
Ich wünsche dir, dass du einen wundervollen Menschen triffst.
ただいまとおかえりでずっとつながってるよ
Durch 'Ich bin Zuhause' und 'Willkommen zurück' bleiben wir immer verbunden.
いつか旅立つあなたの夢を
Deinen Traum, eines Tages fortzugehen,
見えなくなるまで見送るでしょう
werde ich dir nachblicken, bis du außer Sichtweite bist.
いつでも帰ってこられるように
Damit du jederzeit zurückkommen kannst,
ただいまとおかえりでずっとつながってるよ
Durch 'Ich bin Zuhause' und 'Willkommen zurück' bleiben wir immer verbunden.
ねえ この写真はいつごろのだっけ とても温かいね
Sag mal, von wann ist dieses Foto nochmal? Es ist sehr herzerwärmend, nicht wahr?
時が流れても色あせずにずっと 心を込めて おかえり
Auch wenn die Zeit vergeht, es verblasst nie und bleibt für immer, von Herzen: Willkommen zurück.






Attention! Feel free to leave feedback.