Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
сильно
в
душу
б'є
безжальний
дощ?
wie
sehr
der
gnadenlose
Regen
in
die
Seele
schlägt?
Так,
ніби
він
завжди
чекав
лише
мене.
Als
ob
er
immer
nur
auf
mich
gewartet
hätte.
А,
як
болить
зимовий
спокій
нашого
вікна
Und
wie
schmerzt
die
winterliche
Ruhe
unseres
Fensters,
Ніжно
пастельний,
як
і
твій
улюблений
Моне.
zart
pastellfarben,
wie
dein
geliebter
Monet.
Буває
раз
на
все
життя,
kommt
nur
einmal
im
Leben
vor,
І
то
із
неба.
und
das
vom
Himmel.
Один
лиш
раз
на
все
життя,
kommt
nur
einmal
im
Leben
vor,
Не
вистачає
каяття,
es
fehlt
an
Reue,
Коли
без
тебе
я.
wenn
ich
ohne
dich
bin.
Забути
все,
здається,
я
б
ніколи
не
зумів,
Alles
zu
vergessen,
scheint
mir,
würde
ich
niemals
schaffen,
Новий
дзвінок
скидає
відлік
волі
на
нулі
ein
neuer
Anruf
setzt
den
Countdown
der
Freiheit
auf
Null
І
погляд
твій,
він
вартий
більше,
ніж
мільйони
слів
und
dein
Blick,
er
ist
mehr
wert
als
Millionen
Worte,
Вічно
далеких,
як
і
твій
улюблений
Далі.
ewig
fern,
wie
dein
geliebter
Dalí.
Буває
раз
на
все
життя,
kommt
nur
einmal
im
Leben
vor,
І
то
із
неба.
und
das
vom
Himmel.
Один
лиш
раз
на
все
життя,
kommt
nur
einmal
im
Leben
vor,
Не
вистачає
каяття,
es
fehlt
an
Reue,
Коли
без
тебе
я...
wenn
ich
ohne
dich
bin...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.