Lyrics and translation Okean Elzy feat. alyona alyona - Країна дітей - Okean Elzy Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Країна дітей - Okean Elzy Version
Страна детей - версия Okean Elzy
Скільки
печалей
і
скільки
морок
Сколько
печалей
и
сколько
мрака,
І
ти
вже
не
можеш
ступити
крок
И
ты
уже
не
можешь
ступить
и
шаг.
І
вже
зупиняєш
серце,
рахуючи
втрати
И
сердце
замирает,
считая
потери,
І
так
нам
бракує
добрих
вістей
И
так
не
хватает
нам
добрых
вестей
В
країні,
в
якій
так
багато
дітей
В
стране,
где
так
много
детей,
Знають
як
варто
жити
й
за
що
помирати
Знающих,
как
стоит
жить
и
за
что
умирать.
Та
клітка
для
птаха
така
тісна
Но
клетка
для
птицы
так
тесна,
І
легко
дається
нам
кожна
весна
И
легко
даётся
нам
каждая
весна.
І
час
обривається
вранці
відлунням
прибою
И
время
обрывается
утром
эхом
прибоя,
По
нас
залишаються
радість
і
сміх
По
нам
остаются
лишь
радость
и
смех.
Любити
– це
значить
бути
для
всіх
Любить
– это
значит
быть
для
всех,
Вірити
– значить
уміти
вести
за
собою
Верить
– значит
уметь
вести
за
собой.
Знову
горять,
горять
мости
і
зводяться
стіни
Снова
горят,
горят
мосты
и
возводятся
стены,
Але
тримають
нам
горішні
основи
Но
держат
нас
горние
основы.
Діти,
які,
які
проросли
в
небо
країни
Дети,
которые,
которые
проросли
в
небо
страны,
Діти,
що
стали
нам
продовженням
мови
Дети,
что
стали
нам
продолжением
речи.
Країна,
яка
не
тримає
зла
Страна,
что
не
держит
зла,
Країна,
яка
тут
завжди
була
Страна,
что
здесь
всегда
была,
Країна,
в
яку
повертають
дощі
Страна,
в
которую
возвращаются
дожди,
Про
яку
так
легко
писати
вірші
О
которой
так
легко
писать
стихи.
Країна
– більше
за
будь-яке
зло
Страна
– больше,
чем
любое
зло,
Любити
її
за
те,
що
було
Любить
её
за
то,
что
было,
Любити
кожне
з
її
світань
Любить
каждый
её
рассвет,
І
в
мене
лишається
пару
питань
И
у
меня
остаётся
пара
вопросов.
Що
нас
тримає
тут
взагалі
Что
нас
держит
здесь
вообще?
Нас
тут
так
мало
на
цій
землі
Нас
здесь
так
мало
на
этой
земле,
Нам
так
щедро
світять
зірки
Нам
так
щедро
светят
звёзды,
Це
діти
вертаються
від
ріки
Это
дети
возвращаются
от
реки.
Діти
вертають
в
свої
доми
Дети
возвращаются
в
свои
дома,
Це
ми
тут
лишаємось
жити,
це
ми
Это
мы
здесь
остаёмся
жить,
это
мы.
І
повен
дім
голосів
і
гостей
И
полон
дом
голосов
и
гостей,
Дихає
тихо
країна
дітей
Тихо
дышит
страна
детей.
Знову
горять,
горять
мости
і
зводяться
стіни
Снова
горят,
горят
мосты
и
возводятся
стены,
Але
тримають
нам
горішні
основи
Но
держат
нас
горние
основы.
Діти,
які,
які
проросли
в
небо
країни
Дети,
которые,
которые
проросли
в
небо
страны,
Діти,
що
стали
нам
продовженням
мови
Дети,
что
стали
нам
продолжением
речи.
Та
скільки
ж
всього
треба
пережити
їм
И
сколько
же
всего
предстоит
им
пережить,
Щоб
блукаючи
по
світу
вони
скрізь
були
своїми
Чтобы,
блуждая
по
миру,
они
всюду
были
своими.
І
якими
бути
треба,
щоб
навколо
розуміли
И
какими
нужно
быть,
чтобы
вокруг
понимали,
Чому
в
вухах
є
шум,
чому
чорне
вже
не
біле
Почему
в
ушах
шум,
почему
чёрное
– уже
не
белое.
І
вогонь
у
серцях
вогонь
у
очах
вогонь
И
огонь
в
сердцах,
огонь
в
глазах,
огонь,
За
вікном
вогонь
За
окном
огонь.
Все
чуже
навколо
свого
Всё
чужое
вокруг
своего,
І
скільки
в
небі
журавлів
шукає
прихистку
весною
И
сколько
в
небе
журавлей
ищет
пристанища
весной.
Скільки
душ
восени
вони
забрали
із
собою
в
небуття
Сколько
душ
осенью
они
забрали
с
собой
в
небытие,
Що
то
є
життя,
в
чому
його
кошт
Что
есть
жизнь,
какова
её
цена?
Більше
сльози
не
течуть
просто
очі
залив
дощ
Больше
слёзы
не
текут,
просто
глаза
залил
дождь,
Він
може
змиє
бруд
сухий,
змиє
попіл
до
кінця
Он,
быть
может,
смоет
грязь
сухую,
смоет
пепел
до
конца,
Але
не
змиє
слід
історії
з
молодого
лиця
Но
не
смоет
след
истории
с
молодого
лица.
Знову
горять,
горять
мости
і
зводяться
стіни
Снова
горят,
горят
мосты
и
возводятся
стены,
Але
тримають
нам
горішні
основи
Но
держат
нас
горние
основы.
Діти,
які,
які
проросли
в
небо
країни
Дети,
которые,
которые
проросли
в
небо
страны,
Діти,
що
стали
нам
продовженням
мови
Дети,
что
стали
нам
продолжением
речи.
Знову
горять,
горять
мости
і
зводяться
стіни
Снова
горят,
горят
мосты
и
возводятся
стены,
Але
тримають
нам
горішні
основи
Но
держат
нас
горние
основы.
Діти,
які,
які
проросли
в
небо
країни
Дети,
которые,
которые
проросли
в
небо
страны,
Діти,
що
стали
нам
продовженням
мови
Дети,
что
стали
нам
продолжением
речи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.