Oki - Wracam Do Domu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Oki - Wracam Do Domu




Wracam Do Domu
Coming Home
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Ciągle czuję
I constantly feel
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)
Wracamy do domu, bije pionę z tatą
We're coming home, I high five my dad
Mamę ucałuję, przywitam kota u progu (witam)
I'll kiss mom, greet the cat at the doorstep (hello)
Zapachy do nosa mi trafiają jakby celowali i czekały, wejdę do domu (pycha)
The scents hit my nose like they were aiming and waiting for me to enter the house (delicious)
Te jedzenie mamy jakoś lepiej mi smakuje kiedy wie, że gramy te muzykę komuś (muzyka)
Mom's food tastes better when she knows we're playing this music for someone (music)
Oni wiedza ile dali możliwości, byle teraz te marzenia mi dogonić pomóc, kocham was, shish
They know how many opportunities they gave, now just help me catch those dreams, love you, shish
Wychodzę na bojo, elo, moje grono przywitało mnie zapachem plonu (bla, bla)
I go out to the hood, yo, my circle greeted me with the smell of the harvest (bla, bla)
Nie myślę co potem, ani teraz, bo nie zabrakuje papieru do kolejnego tomu
I don't think about what's next, or now, because there will be enough paper for the next volume
Patrzymy na niebo, ziomy pochowały chmurę, teraz kiedy my oczekujemy gromu
We look at the sky, the guys hid the clouds, now that we're waiting for the thunder
Patrzymy na niebo, ziomy pochowały chmurę, teraz kiedy my oczekujemy gromu
We look at the sky, the guys hid the clouds, now that we're waiting for the thunder
Starych ziomali wywiało, bo to przeminęło z wiatrem, nie będziemy go szukali w polu
Old buddies got blown away, because it passed with the wind, we won't be searching for it in the field
To co kiedyś było dla mnie łatwe, mówię prawdę, że nie daje mi ustawić się do pionu
What used to be easy for me, I'm telling the truth, it doesn't let me stand upright
Życie takie szare, mimo tego chłopaki by je pokolorować używają chromu
Life is so gray, despite that the guys use chrome to color it
Ty małolat jeśli jest gitara to się trzymaj, kiedy nas widziałeś nie mów nic nikomu
You, young one, if there's a guitar, hold on, when you saw us, don't say anything to anyone
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)
Idę na mecz braciaka, zazwyczaj nie ma mnie no ale dziś zasiadam na trybunach (zasiadam)
I'm going to my brother's game, I'm usually not there, but today I'm sitting in the stands (sitting)
Trzymam kciuki za wygraną, niezależnie od wyniku byku rozpiera mnie duma (rozpiera)
I'm keeping my fingers crossed for a win, regardless of the result, bull, I'm bursting with pride (bursting)
Ci co znają mnie to wiedzą dobrze
Those who know me know this well
Dla tych co słuchają nie jest to żadna nowina (nie, nie, nie)
For those who listen, this is not news (no, no, no)
Tyle rzeczy dla mnie ważnych, lecz żadna nie jest ważna dla mnie, jak moja rodzina
So many things are important to me, but none are as important as my family
Wpoili mi wartości, których nie da się przeliczyć na kwoty
They instilled in me values that cannot be converted into amounts
Dzięki temu nawet gdy jestem bez grosza w portfelu potrafię cieszyć się jak z miliona złotych
Thanks to that, even when I'm penniless, I can enjoy it like a million bucks
W pokoju stare klamoty, na półkach leżą stare foty
Old junk in the room, old photos on the shelves
Przypominają, że nie stoi w miejscu czas
They remind me that time doesn't stand still
Pora się wziąć do roboty
Time to get to work
W ogóle ten dzień nie smakuje jak tu
This day doesn't taste like it does here at all
Rosół taty wyleczył tysiąc kacy
Dad's broth cured a thousand hangovers
Choć nie sprawdzam co leży w barku
Although I don't check what's in the bar
To rosół taty nadal jest cacy
Dad's broth is still the best
Wszędzie mi dobrze, lecz w domu najlepiej
I feel good everywhere, but best at home
Nagram tracki, zrobię siano i wracam
I'll record some tracks, make some dough, and come back
Nawet na smutek reaguje śmiechem
I even react to sadness with laughter
Całą przeszłość sobie w żarcik obracam
I turn the whole past into a joke
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)
Ciągle czuje zmianę (uu)
I constantly feel the change (ooh)
Sentymentalną mam głowę
My head is filled with sentiment
Tutaj poznałem te (Crew)
Here, I met this (Crew)
Tutaj wyrastał ten (gnój)
Here, this (scumbag) grew up
Tutaj podali mi (skun)
Here, they gave me (skunk)
Tutaj na ranę to (sól)
Here, on the wound, it's (salt)
Zaczynam od nowa drogę (powiedz)
I'm starting a new path (tell me)
Dlaczego drogi te prowadzą tu?
Why do these roads lead here?
Co nowe miejsce mi powie? (Co?)
What will the new place tell me? (What?)





Writer(s): Alan Kulesza


Attention! Feel free to leave feedback.