Lyrics and translation Oklahoma! - 1998 Royal National Theatre Cast - Out of My Dreams
Out of My Dreams
Вне моих снов
Laurey
and
Women
Chorus:
Лори
и
женский
хор:
Out
of
your
dreams
and
into
his
arms
Из
твоих
грёз,
в
твои
объятья,
You
long
to
fly
Я
так
хочу
взлететь,
You
don't
need
Egyptian
smelling
salts
to
tell
you
why.
Мне
не
нужны
египетские
соли,
чтоб
понять,
почему.
Out
of
your
dreams
and
into
the
hush
Из
твоих
грёз,
в
тишину,
Of
fallin'
shadows
Падающих
теней,
When
the
mist
is
low
Когда
туман
стелется,
And
stars
are
breakin'
through
И
звёзды
прорываются,
Then
out
of
your
dreams
you'd
go
Тогда
из
грёз
моих
я
выйду,
Into
a
dream
come
true,
oh!
В
сбывшуюся
мечту,
о!
Make
up
your
mind,
make
up
your
mind
laurey,
Решайся,
решайся,
Лори,
Laurey
dear,
Лори,
дорогая,
Make
up
your
own,
make
up
your
own
story,
Создай
свою,
создай
свою
историю,
Laurey
dear!
Лори,
дорогая!
Old
pharaohs
daughters
won't
tell
you
what
to
do
Дочери
фараонов
не
подскажут,
что
делать,
Ask
your
heart,
whatever
it
tells
you
will
be
true
Спроси
своё
сердце,
что
бы
оно
ни
сказало,
будет
правдой.
Oh...
Ooh
ooh
oh!
О...
У-у-у!
Out
of
my
dreams
and
into
your
arms
Из
моих
грёз,
в
твои
объятья,
I
long
to
fly
Я
так
хочу
взлететь,
I
will
come
as
evening
comes
Я
приду,
как
приходит
вечер,
To
world
of
waitin'
sky
В
мир
ждущего
неба.
Out
of
my
dreams
and
into
the
hush
Из
моих
грёз,
в
тишину,
Of
fallin'
shadows
Падающих
теней,
When
the
mist
is
low
Когда
туман
стелется,
And
stars
are
breakin'
through
И
звёзды
прорываются,
Then
out
of
my
dreams
I'll
go
Тогда
из
грёз
моих
я
выйду,
Into
a
dream
with
you...
В
мечту
вместе
с
тобой...
Out
of
my
dreams
and
into
your
arms
Из
моих
грёз,
в
твои
объятья,
I
long
to
fly
Я
так
хочу
взлететь,
I
will
come
as
evening
comes
Я
приду,
как
приходит
вечер,
To
world
of
waitin'
sky
В
мир
ждущего
неба.
Out
of
my
dreams
and
into
the
hush
Из
моих
грёз,
в
тишину,
Of
fallin'
shadows
Падающих
теней,
When
the
mist
is
low
Когда
туман
стелется,
And
stars
are
breakin'
through
И
звёзды
прорываются,
Then
out
of
my
dreams
I'll
go
Тогда
из
грёз
моих
я
выйду,
Into
a
dream
with
you...
В
мечту
вместе
с
тобой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.