Okmalumkoolkat - Mlazi Milano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Okmalumkoolkat - Mlazi Milano




Mlazi Milano
Млази Милано
Voices of pilots speaking in a foreign language
Голоса пилотов, говорящих на иностранном языке
Milano!
Милано!
Benichoma kakhulu nge mali encane
Шикарно живу, имея немного денег, детка
Gcok′ i-designer awume kancane
Ношу дизайнерские вещи, не останавливаясь ни на секунду
Then switch i-level italiana
Затем переключаюсь на итальянский уровень
Mlazi Milano yin-Tariana
Млази Милано - это Тариана
Zupa tsa-tsa-tsa we mfana-mfana
Зупа ца-ца-ца, вот так, парень
Mswenkofontein yi-Nkalakatha
Мсвенкофонтейн - это Нкалакатха
Bathi ngi ntsizwa, wu-swalakahla
Говорят, я крутой, ву-свалакахла
I'm changing the game bamb′ umlaba-laba
Я меняю игру, заткнитесь, болтуны
S'khathele uk'dlala abo-talala
Надоело играть с этими пустышками
[?] Takalane
[?] Такалан
Entlek i-ntwana lez′ zijwayela kabi
Вообще-то, эти детки быстро привыкают к плохому
Ama-angle niwavalelani
Зачем вы закрываете углы?
I′ve been finessing since '99
Я мутил дела с '99
I smartened up back in ′89
Я поумнел еще в '89
Cava my features ngen' imali
Слушай мои фиты, я получаю за них деньги
Jump on the mic I′m an aminal
Прыгаю на микрофон, я зверь
Cava my shows I'm a champion
Смотри мои шоу, я чемпион
I should be rocking medallions
Мне бы медальоны носить
Running the race I′m a stallion
Бегу гонку, я жеребец
Lapho sikhona ne mali ikhona
Там, где мы, там и деньги
Spova the gang izohlal' ikhona
Клянусь бандой, она всегда будет рядом
Boyz and bafana forever
Парни и братаны навсегда
Baba somandla bo mveli ncanqa
Отец всемогущий, рожденный от предков
Ng'cela ukhulekele i-ntwana yam′
Молюсь за своего ребенка
Ng′celela bonke neyizulukwane
Молюсь за всех и за королев
Ng'cela ubusise no-Pholobazi
Прошу благословить и Полобази
Bonga kakhulu bo-Pholobazi
Большая благодарность Полобази
Ng′bong' umalume ne salukwazi
Благодарю дядю и королев
Ng′bonge no Gogo bo salukwazi
Благодарю бабушку и королев
Thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю, всегда знай это
Ngik'thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю тебя, всегда знай это
Ngik′thanda kakhulu we Mama
Очень люблю тебя, мама
Bathi ngiwu mfana ka Ma
Говорят, я маменькин сынок
Ngik'thanda kakhulu we Mama [?]
Очень люблю тебя, мама [?]
Ngik'thanda kakhulu we nana
Очень люблю тебя, бабушка
Ngik′thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю тебя, всегда знай это
Ngik′thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю тебя, всегда знай это
Ngik'thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю тебя, всегда знай это
Ngik′thanda kakhulu uhlale uwazi
Очень люблю тебя, всегда знай это
Mlazi Milano wakhula e-Mlazi
Млази Милано вырос в Млази
Kwa phiko 8 ngase maroomini
В восьмом секторе, возле комнат
'Cala uk′geleza lapho e-Bavumile
Начал течь там, в Бавумиле
That's a part of my geology
Это часть моей геологии
Bringing the zulu methology
Несу зулусскую методологию
Couzin u-Mzwandile′s heart of me
Двоюродный брат Мзвандиле - мое сердце
All I could smell was i-paraffin
Все, что я чувствовал, это запах парафина
Ay kwaze kwanzima la e-South Africa
Да, было тяжело здесь, в Южной Африке
After my taima walked out on me
После того, как мой отец ушел от меня
I knew my Mama was struggling
Я знал, что моей маме тяжело
Went to my cousins for holiday
Поехал к двоюродным братьям на каникулы
I learned the game from u-malume
Я научился игре у дяди
Put on the ouens and elevate
Надел на парней и возвысил
Some of the brassi can validate
Некоторые из девушек могут подтвердить
Some of the ouens can validate
Некоторые из парней могут подтвердить
Sasuka sahlala e-Four Four
Мы жили в Фор Фор
Bes'lala nge sinkwa ne sobo
Спали с хлебом и собо (разновидность соуса)
We were so poor, kodwa u-Gogo
Мы были так бедны, но бабушка
Bes'hlale sidlile fosho-sho
Всегда кормила нас, точно-точно
Bes′hlale sidlile fosho-sho
Всегда кормила нас, точно-точно
Bes′hlale sidlile fosho-sho
Всегда кормила нас, точно-точно
Bes'hlale sidlile fosho-sho
Всегда кормила нас, точно-точно
Bes′hlale sidlile fosho-sho
Всегда кормила нас, точно-точно
Kwaphum' u-okapi, kwavuk′ u-three kati
Вышел окапи, встал трехногий кот
Qhum' i-shambok wavele wathamba
Взвился шамбок, и он сразу разлетелся
Madakudaka wavele wa cama
Мадакудака сразу же схватил
Kwanuk′ i-Kentaki kwavele kwalandjwa
Запахло Кентукки, и сразу все собрались
Kwanuk' i-Kentaki kwavele kwalandjwa
Запахло Кентукки, и сразу все собрались
Nuk' i-Kentaki kwavele kwalandjwa
Запах Кентукки, и сразу все собрались
Kwanuk′ i-Kentaki kwavele kwalandjwa
Запахло Кентукки, и сразу все собрались
Nuk′ i-Kentaki kwavele kwalandjwa
Запах Кентукки, и сразу все собрались
Mama was hustlin' no mam′ la
Мама крутилась, без мамы никак
Shay' istayela kube ncane indawo
Сделай прическу, чтобы места было мало
Shay i-S-curl kube ncane o-ngane
Сделай S-завивку, чтобы детей было мало
Phansi kom′ nthunzi le kwa Mana
Под тенью Маны
Bes' dlala u-mabule no mfanana
Играли в мабуле с парнями
Bes′ dlala ama-topi no mfanana
Играли в кепки с парнями
Bes' dlala u-qithi* no mfanana
Играли в кити* с парнями
Bes' dlala ama-topi no mfanana
Играли в кепки с парнями
Saya ka K ngase sphambanweni
Ходили к К на перекрестке
Standard 2, e-Mbonini*
Второй класс, в Мбонини*
Lapho beng′ kheka e-zangomeni
Там, где я рубил в зангомени
Samba nge stimela e-Mlazi station
Ездил на поезде на станцию Млази
Saya le ngase Manokazi*
Ходили туда, к Манокази*
Lapho beng′ geleza e-Sekelane
Там, где я тусовался в Секелане
Futhi beng' hlala ne salukwazi
И жил с королевой
Pheth′ u-Magogo original
Носи Магого оригинал
Beng' ngena esgela beng′ nik' imali
Ходил в школу, давали деньги
Ey thatha ama-texi eye e-Manar* (shwi)
Которые брали такси до Манар* (шви)
Nike na something [?]
Дай мне что-нибудь [?]
Beng′ swenka nges'-qeda i-Climatine
Выпендривались после Климатина
Beng' swenka nges′-qeda i-Climatine
Выпендривались после Климатина
Beng′ swenka nges'-qeda i-Climatine
Выпендривались после Климатина
Beng′ swenka nges'-qeda i-Climatine
Выпендривались после Климатина
Beng′ swenka nges'-qeda i-Climatine
Выпендривались после Климатина
S′phila ngodankie le kwa-Mapo
Живем благодаря Мапо
Izinto zashuba ngo '94
Все закрутилось в '94
Maqabane aye toy toy
Товарищи играли в игрушки
Before u-Arthur ne Oyi Oyi
До Артура и Ойи Ойи
Qum' isabhamu i-AK
Выстрелил из АК
[?] yi-Teyi-Teyi
[?] это Тейи-Тейи
[?] yi-Teyi-Teyi
[?] это Тейи-Тейи
Khal′ uqwasha, ne R-4
Заряди ружье и R-4
Bes′ngen' endlini ngo pass 4
Входили в дом с пропуском 4
Mkhonto Wesizwe bo gcwal′ ikhotha
Умхонто ве сизве наполнили котел
Musemgaqweni bo dlali impondo
На улице играли на трубе
Ey wake wahlana ney' mbilay′ thutha?
Эй, ты когда-нибудь видел украденный мотоцикл?
Cashe [?] bes' fuya inkuku
Почти [?] мы разводили кур
Besuk′ emini kunuka uphuthu
Днем пахло кукурузной кашей
Bagaxile ekasi kwasala umlotha
Сгорело в поселке, остался пепел
Buk' uNkulunkulu
Посмотри на Бога
Bagaxile ekasi kwasala intuthu
Сгорело в поселке, остался дым
Besuk' emini kunuka uphuthu
Днем пахло кукурузной кашей
Sathutha nge-bus u-Mlazi 4
Ехали на автобусе Млази 4
Fled like escaping a civil war
Бежали, как будто спасаясь от гражданской войны
Hayi sabheja boy
Да, мы сделали ставку, парень
Kuntswembu nge mpela boy
Это правда, парень
Cav′
Послушай
E-Mlazi saphuma ngesama gundane
Из Млази мы выбрались как мыши
Thath′ ucelemba sangen' e-Mkhumbane
Взяли челембу, вошли в Мхумбане
Safika e-Damm, sabeka umjomdolo
Приехали в Дамм, поставили умжомдоло (вид игры)
Sabizwa e-Bonela yaphuma i-nombolo
Нас позвали в Бонелу, вышел номер
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi
Сердце екнуло, выступили слезы
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)
Kwagxuma inhliziyo kwaphuma inyembezi (shu!)
Сердце екнуло, выступили слезы (шу!)





Writer(s): Brian Simiso Zwane, Lunga Shezi


Attention! Feel free to leave feedback.