Lyrics and translation Oktay Kaynarca - Özdemir Asaf
Aşka
gönül
ile
düşersen
yanarsın
Если
ты
влюбишься
с
сердцем,
ты
будешь
гореть
Zeka
ile
düşersen
kavrulursun
Если
ты
упадешь
с
умом,
тебя
поджарят
Akıl
ile
düşersen
çıldırırsın
Если
ты
упадешь
с
умом,
ты
сойдешь
с
ума
Duygu
ile
düşersen
gülünç
olursun
Если
ты
упадешь
с
эмоциями,
ты
будешь
смешным
Aşka
düşmezsen
kalabalığa
karışırsın,
ezilirsin
Если
ты
не
влюбишься,
ты
смешаешься
с
толпой
и
тебя
раздавят
Sersem
sersem
bakıp
durma
bir
yol
seç
demiş
üstad
Перестань
смотреть
на
меня
глупо,
он
сказал
выбрать
путь,
учитель.
Hal
bu
ki
hayatta
Это
Хэл,
который
жив
Bir
yolu
var
mıdır
seçmemenin?
Есть
ли
способ
не
выбирать?
Aşktan
kaçmamanın
Не
убегать
от
любви
Hem
kim
demiş
kalabalıkların
ezdiğini
И
кто
сказал,
что
толпы
раздавили?
Biçare
biçtiğini
Что
ты
коснешь
Akıl
mıdır
aklıselim?
Я
разумный
или
здравомыслящий?
Zeka
mıdır
kalbi
ferah?
У
него
остроумие,
сердце
свежее?
Duygu
mudur
komik?
Это
что,
смешное
чувство?
Aşk
mıdır
gerçek?
Любовь
ли
любовь
настоящей?
Düşmenin
kalkmakla
eşdeğer
olduğunu
öğrenmedi
mi
kalp?
Разве
сердце
не
узнало,
что
падение
равносильно
вставанию?
Onaylamadı
mı
beyin?
Не
одобрял
ли
мозг?
Ya
seni
gördüğümde
yanan
alevler
nedir?
А
что
за
пламя
горит,
когда
я
тебя
вижу?
Sen
bana
bakarken
kavrulan
ten
Жареная
кожа,
пока
ты
смотришь
на
меня
Ezilmenin
verdiği
rahatlık
Комфорт
от
угнетения
Gönülün
koyduğu
sitem
Мой
сердечный
упрек
Gülünçlüğün
verdiği
şüheda
Gulunclug
подарил
suheda
Söyle
kim
karşı
durabilir
ki
bunlara?
Скажи
мне,
кто
может
устоять
перед
этим?
Hem
kim
bilebilir
ki
sersemlikten
sarhoş
olduğumu?
И
кто
знает,
что
я
пьян
от
глупости?
Böyle
değil
midir
gençlik?
Разве
это
не
так,
молодость?
Hani,
hani
iki
nokta
vardı
konulan
ardın?
Я
думал,
было
два
момента,
декан?
Ben
tam
olduğumdan
beri
yuvarlak
da
değil
midir
köşelerim?
Разве
мои
углы
не
круглые
с
тех
пор,
как
я
был
полностью?
Sen
şimdi
hiç
bunlara
kafanı
yorma
Не
беспокойся
об
этом
сейчас
İki
eşittir
bir
değil
mi
sonuçta?
Разве
два
не
равны
одному?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.