Ol Kainry feat. Medine, Ol Kainry & Medine - Moi vs Moi (feat. Medine) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ol Kainry feat. Medine, Ol Kainry & Medine - Moi vs Moi (feat. Medine)




Moi vs Moi (feat. Medine)
Я против себя (feat. Medine)
Yo mon pire ennemi c'est oim
Йоу, мой злейший враг это я сам,
Je ne le réalise que lors ma conscience me soigne
Я осознаю это, только когда совесть меня лечит,
Et que ma colère s'éloigne
И когда мой гнев утихает.
Mon cœur lui reste loyal
Мое сердце хранит ему верность,
En piffe avec ma haine
Плюя на мою ненависть.
Mais quand cette violence me gagne
Но когда эта ярость овладевает мной,
Pour mon esprit c'est la noyade
Мой разум тонет.
On mène chacun une croisade
Каждый из нас ведет свой крестовый поход,
Ne serait-ce que pour trouver la clé
Чтобы найти ключ.
Les défis sont incroyables
Испытания невероятны,
Trop stressé pour trouver la paix
Слишком много стресса, чтобы обрести покой.
Chaque fois j'essaye de rester sage
Каждый раз я пытаюсь оставаться благоразумным,
Mais les boug'zère d'la street'zère
Но эти парни с улицы
Ne comprennent qu'un seul message
Понимают только один язык.
J'suis un peu comme David Banner
Я немного как Дэвид Баннер,
J'crois que j'ai trop peur de moi
Кажется, я слишком боюсь себя,
Faire un mauvais choix
Сделать неправильный выбор,
Ou qu'un zoulou me mette hors de moi
Или что какой-то псих выведет меня из себя.
Au milieu des démons urbains
Среди городских демонов
Ma vision est perturbée
Мое зрение затуманено,
C'est devant l'hypocrisie que le diable se masturbe
Дьявол мастурбирует перед лицом лицемерия.
J'pense que je suis sûr de moi
Думаю, я уверен в себе,
Quand j'affirme qu'un frère peut te trahir une fois sur deux
Когда утверждаю, что брат может предать тебя через раз.
C'est la guerre, la guerre des nerfs
Это война, война нервов,
Guerre de mon être
Война моего естества.
Le dégout dépassait par tout ce que l'on croyait connaître
Отвращение, превосходящее все, что мы думали, что знали.
Et les grosse tasse-pé des blocks
И эти жирные бездельники с района
Pointent du doigt la réussite
Тычут пальцем в успех,
Et lorsqu'elle les esquive
И когда он их обходит,
Rien qu'ils jettent la pierre aux autres
Они только и делают, что бросают камни в других.
Et j'm'en veux d'avoir tout risquer
И я злюсь на себя за то, что всем рискнул,
D'avoir fait fiance-con
Что вел себя как идиот.
Mon caractère est tisse-mé
Мой характер соткан
Côté bon, côté obscur
Из добра и зла.
Pour protéger ma miff
Чтобы защитить мою семью,
Y'a le Glock dans le tiroir
В ящике лежит Глок.
Je n'crains qu'la force divine et ce négro dans le miroir
Я боюсь только божественной силы и этого парня в зеркале.
Ne me pointe jamais du doigt mec
Никогда не указывай на меня пальцем, мужик,
Chacun porte sa croix
Каждый несет свой крест,
Chacun fait ses choix
Каждый делает свой выбор.
Ton pire ennemi c'est toi-même
Твой злейший враг это ты сам.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны искушают меня,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Этот конфликт произойдет между мной и мной.
Ça commence comme un test de Rorschach
Это начинается как тест Роршаха,
Avec un peu d'encre fraiche on déclasse ton psychiatre
Немного свежих чернил и твой психиатр посрамлен.
Recrache ta gorgée de Jack n'est pas venu jouer les diacres
Выплюнь свой глоток Джека, он пришел не играть в святош,
Car nobody ne peut égorger le diable
Ведь никто не может перерезать горло дьяволу,
Surtout quand ce dernier est sur tes omoplates
Особенно когда этот дьявол сидит у тебя на плечах.
Ça donne deux fois plus d'obstacles comme un homo black
Это в два раза больше препятствий, как для черного гея.
Depuis Adam j'ai le démon dans l'ADN
Со времен Адама у меня дьявол в ДНК,
Comme sous le cuir de ta BM j'ai du poison dans l'épiderme
Как под кожей твоей BMW, у меня яд в эпидермисе.
Des molécules belliqueuses me poussent au délit
Воинственные молекулы толкают меня на преступление,
J'vois comme un mini moi dans le miroir qui veut qu'j'me minimise
Я вижу в зеркале мини-версию себя, которая хочет меня унизить.
Un ennemi que j'entretiens et nourris d'hormones
Враг, которого я поддерживаю и кормлю гормонами,
Ce mal me talonne une sorte de Tyler Durden
Это зло преследует меня, этакий Тайлер Дерден.
Je suis mon propre fardeau, mes propres maux
Я собственное бремя, собственная боль,
Et les efforts pour m'abattre
И все попытки сломить меня
Ne sont qu'une tempête dans un verre d'eau
Лишь буря в стакане воды.
J'irais bien capitonner l'intérieur de mon corps
Я бы с радостью выстелил изнутри свое тело,
Pour enfermer le fou qui peuple mon cœur
Чтобы запереть сумасшедшего, живущего в моем сердце.
On a tous dans la tête un être mystérieux
У всех нас в голове есть таинственное существо,
Un hystérique haineux, une caricature de Mister Hyde
Истеричный ненавистник, карикатура на мистера Хайда.
Le mien ressemble au seigneur des Siths capuché
Мой похож на лорда ситхов в капюшоне,
Qui n'ressent aucune pitié avec la ceinture capoussée
Который не знает жалости, с затянутым поясом.
A l'instar de Gainsbourg j'ai mon Gainsbarre
Как у Генсбура был свой Гинзбар,
Un égo démesuré qui rêve de baraque à quinze barres
Так и у меня есть мой огромный эго, мечтающий о доме с пятнадцатью спальнями.
Tout comme Freddy à son Krueger qui n'tolère aucun pleur
Как у Фредди есть его Крюгер, не терпящий слез,
Ol Kainry doit surement avoir son Ol Kain pleure
Так и у Ол Кейнри, должно быть, есть свой плачущий Ол Кейн.
Seul avec moi-même
Наедине с собой,
Mon esprit dans le noir (dans le noir)
Мой разум во тьме (во тьме),
Mes démons qui m'incitent
Мои демоны искушают меня,
Mais je n'veux pas les voir (pas les voir)
Но я не хочу их видеть (не видеть).
La guerre est déclarée, croyez moi
Война объявлена, поверь мне,
Que ce conflit aura lieu entre moi et moi
Этот конфликт произойдет между мной и мной.






Attention! Feel free to leave feedback.