Lyrics and translation Ol Kainry feat. Nekfeu, Dany Dan & Jango Jack - Qui tu connais...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui tu connais...
Кого ты знаешь...
Qui
vivra
verra,
une
belle
Éthiopienne
d'Addis
Abeba
Кто
доживет,
увидит,
прекрасную
эфиопку
из
Аддис-Абебы,
Madrid,
Paris
la
nuit
place
de
l'Opéra,
Venise
Мадрид,
ночной
Париж,
площадь
Оперы,
Венеция,
Je
n'verrai
jamais
Byzance,
mais
j'aurai
vu
Obama
Никогда
не
увижу
Византию,
но
зато
видел
Обаму.
J'écris
ça
sur
ma
terrasse
dans
mon
pyjama
Пишу
это
на
своей
террасе
в
пижаме,
J'aurais
préféré
connaître
Patrice
Lumumba
qu'Oussama
Лучше
бы
знал
Патриса
Лумумбу,
чем
Усаму.
J'aimais
bien
JR,
mais
Bobby
serait
mon
frère
siamois
Мне
нравился
Джей
Ар,
но
Бобби
был
бы
моим
братом
сиамским.
Qui
tu
connais
comme
moi?
"T'es
unique",
me
murmura
Farida
Кого
ты
знаешь,
как
я?
"Ты
уникальный"
- прошептала
Фарида
Juste
après
son
coït,
j'ai
répondu:
"Épouse-moi!"
Сразу
после
соития,
я
ответил:
"Выходи
за
меня!"
Cœur
sensible
Dan,
la
sincérité
c'est
moi
Чувствительное
сердце,
Дэн,
искренность
- это
я,
La
jalousie
c'est
eux,
la
confiance
mon
bras
droit
Зависть
- это
они,
доверие
- моя
правая
рука.
La
misère,
mon
ex,
mes
problèmes,
des
potes
à
qui
je
ne
parle
pas
Нищета
- моя
бывшая,
мои
проблемы
- друзья,
с
которыми
я
не
разговариваю,
Sauf
quand
ils
s'invitent
chez
moi,
j'm'assois,
les
reçois
Кроме
тех
случаев,
когда
они
приходят
ко
мне
домой,
я
сажусь,
принимаю
их.
Et
puis
quoi?
Aucun
flou
dans
mon
style
И
что
потом?
Никакой
мути
в
моем
стиле,
Chacun
son
but,
son
truc,
moi
j'suis
l'plus
fou
dans
la
salle
У
каждого
своя
цель,
своя
фишка,
я
самый
безумный
в
зале.
La
mélodie
sort
droit
de
mon
souffle,
le
mic'
n'est
qu'un
harmonica
Мелодия
льется
прямо
из
моего
дыхания,
микрофон
- всего
лишь
губная
гармошка.
Sûr
que
mon
père
avait
la
forme
l'jour
où
il
me
fabriqua
Уверен,
мой
отец
был
в
форме
в
тот
день,
когда
он
меня
сделал.
Mais
qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Но
кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Ne
cherche
pas:
c'est
comme
ça
Даже
не
пытайся
искать:
так
уж
вышло.
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Je
ne
chôme
pas
Я
не
сижу
без
дела,
C'est
moi,
c'est
moi,
hey
hey
hey
Это
я,
это
я,
хей,
хей,
хей.
Qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Demande-toi
qui
t'a
fait
te
relever
à
chaque
fois
Спроси
себя,
кто
заставлял
тебя
подниматься
каждый
раз?
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Ne
cherche
pas
Даже
не
пытайся
искать.
Qui
vivra
verra,
j'vous
ferai
connaitre
l'enfer
avant
qu'on
m'enterre
Кто
доживет,
увидит,
я
покажу
вам
ад
до
того,
как
меня
похоронят.
J'ai
plus
d'un
terrain
en
track,
vous
l'avalerez
entière
У
меня
не
один
трек
в
запасе,
вы
проглотите
всё
целиком.
J'suis
noir
et
fier
comme
ce
nègre
en
selle
quand
je
pé-ra
Я
черный
и
гордый,
как
этот
негр
в
седле,
когда
я
читаю
рэп.
Là
j'écris
chez
moi,
à
chaque
vers
un
homme
à
terre
Сейчас
я
пишу
дома,
с
каждым
куплетом
- по
человеку
за
бортом.
Détèr',
mes
yeux
sont
fermés
quand
je
gratte
mes
textes
Выкопай,
мои
глаза
закрыты,
когда
я
строчу
свои
тексты,
160
kilos
quand
je
taffe
mes
pecs
160
килограммов,
когда
я
качаю
свои
грудные.
Tu
connais
qui
comme
moi
Ты
знаешь
кого-нибудь,
как
я?
À
part
peut-être
Tyson,
Jackson,
Jordan,
Michael
Phelps?
Кроме,
может
быть,
Тайсона,
Джексона,
Джордана,
Майкла
Фелпса?
Dixit
Kanye,
un
peu
space,
fou
à
lier
Как
сказал
Канье,
немного
странный,
безумный,
Dans
mon
propre
dessin
animé
de
hip-hop
contaminé
В
моем
собственном
мультфильме
о
зараженном
хип-хопе.
Le
taf
paie,
mais
l'audace
aussi,
je
n'suis
pas
dans
le
moule
Работа
оплачивается,
но
и
дерзость
тоже,
я
не
из
робкого
десятка.
La
life
est
bonne
j'vais
pas
la
quèn',
j'vais
lui
faire
l'amour
Жизнь
прекрасна,
я
не
собираюсь
ее
тратить,
я
собираюсь
заниматься
с
ней
любовью.
La
rue
respecte,
les
'cailles
de
la
tess'
me
vouvoient
Улица
уважает,
ребята
с
района
обращаются
ко
мне
на
"вы".
J'suis
resté
hood,
j'ai
32
ans,
ma
fille
a
12
ans
Я
остался
верен
своим
корням,
мне
32
года,
моей
дочери
- 12
лет.
Toujours
au
max
dans
ce
game
malgré
les
conditions
Всегда
на
максимуме
в
этой
игре,
несмотря
на
условия.
J'n'ai
jamais
cherché
d'excuses,
j'ai
juste
trouvé
des
solutions
Я
никогда
не
искал
оправданий,
я
просто
находил
решения.
Mais
qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Но
кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Ne
cherche
pas:
c'est
comme
ça
Даже
не
пытайся
искать:
так
уж
вышло.
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Je
ne
chôme
pas
Я
не
сижу
без
дела,
C'est
moi,
c'est
moi,
hey
hey
hey
Это
я,
это
я,
хей,
хей,
хей.
Qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Demande-toi
qui
t'a
fait
te
relever
à
chaque
fois
Спроси
себя,
кто
заставлял
тебя
подниматься
каждый
раз?
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Ne
cherche
pas
Даже
не
пытайся
искать.
Qui
vivra
verra,
hier
j'taffais
dans
les
cuisines
d'un
fast-food
Кто
доживет,
увидит,
вчера
я
работал
на
кухне
в
фаст-фуде,
J'répondais
"C'est
la
merde"
quand
on
m'disait
"Kafass
fou"
Я
отвечал:
"Это
полный
отстой",
когда
мне
говорили:
"Кафасс
чокнутый".
Aujourd'hui
j'suis
en
répèt',
et
demain
j'aurai
peut-être
rien
Сегодня
я
на
репетиции,
а
завтра
у
меня
может
ничего
не
быть.
J'ai
jamais
été
d'ceux
qui
rêvent
d'être
de
vraies
vedettes
Я
никогда
не
был
из
тех,
кто
мечтает
стать
настоящей
звездой.
Dans
l'rap,
ce
qui
m'exclut
c'est
mes
principes
В
рэпе
меня
выделяют
мои
принципы,
Nan
j'suis
pas
une
'caille
mais
j'vais
pas
m'excuser
d'être
en
vie
Нет,
я
не
плохой
парень,
но
я
не
буду
извиняться
за
то,
что
я
жив.
J'ai
d'l'énergie,
Super
Sayen
3,
d'immenses
cheveux
У
меня
есть
энергия,
Супер
Сайян
3,
огромные
волосы.
J'rentre
dans
la
cabine
comme
à
Score
Games,
je
vends
ce
jeu
Я
захожу
в
кабинку,
как
в
Score
Games,
я
продаю
эту
игру.
Yeah,
avec
mes
frères
sur
un
divan
ça
charrie
Да,
с
моими
братьями
на
диване
мы
прикалываемся,
Contre
moi
y'a
rien
à
faire
comme
un
dimanche
à
Paris
Против
меня
ничего
не
поделаешь,
как
в
воскресенье
в
Париже.
Expert
en
clash,
les
lâches
on
éradique
au
mic'
Эксперт
по
оскорблениям,
трусов
мы
истребляем
в
микрофон.
En
amitié,
on
est
radicaux
man
В
дружбе
мы
радикалы,
мужик.
Parfois
tu
t'trompes
sur
un
keum,
t'es
borgne
et
Иногда
ты
ошибаешься
в
человеке,
ты
слеп,
и
Tel
une
actrice
porno,
à
la
fin
ça
t'retombe
sur
la
gueule
Как
порноактрисе,
в
конце
концов,
это
бьет
тебе
в
лицо.
Est
ce
qu'un
jour
je
tuerai
un
traître?
Убью
ли
я
когда-нибудь
предателя?
J'ai
demandé
au
ciel:
un
avion
m'a
répondu
de
tirer
un
trait
Я
спросил
у
неба:
самолет
ответил
мне,
чтобы
я
выстрелил.
Mais
qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Но
кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Ne
cherche
pas:
c'est
comme
ça
Даже
не
пытайся
искать:
так
уж
вышло.
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Je
ne
chôme
pas
Я
не
сижу
без
дела,
C'est
moi,
c'est
moi,
hey
hey
hey
Это
я,
это
я,
хей,
хей,
хей.
Qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный,
Demande-toi
qui
t'a
fait
te
relever
à
chaque
fois
Спроси
себя,
кто
заставлял
тебя
подниматься
каждый
раз?
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я,
Ne
cherche
pas
Даже
не
пытайся
искать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ol Kainry
Album
Dyfrey
date of release
30-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.