Lyrics and translation Ol Kainry - Wilson
Foutez-moi
la
paix,
foutez
l′camp
Отстаньте
от
меня,
отстаньте
от
меня.
Foutez-moi
la
paix,
foutez
l'camp
Отстаньте
от
меня,
отстаньте
от
меня.
Foutez-moi
la
paix,
foutez
l′camp
Отстаньте
от
меня,
отстаньте
от
меня.
J'veux
être
solo
dans
ma
capsule
Я
хочу
быть
соло
в
своей
капсуле
Loin
des
raclures
qui
sont
là
prêts
à
nous
sucer
l'sang
Подальше
от
скребков,
которые
там
готовы
высосать
нашу
кровь
Dis-moi
où
sont
tous
tes
gars
sûrs?
Скажи
мне,
где
все
твои
парни
в
безопасности?
Si
c′est
tes
gars
sûrs
pourquoi
c′est
dans
un
bunker
qu'tu
te
rassure?
Если
это
твои
парни
в
безопасности,
почему
ты
успокаиваешься
именно
в
бункере?
A
tellement
donner
ton
temps,
a
tellement
donner
dans
l′vent
Так
много
отдавай
свое
время,
так
много
отдавай
ветру
Tu
t'isole
pour
éviter
les
clash
Ты
изолируешься,
чтобы
избежать
столкновений
Des
ratures,
encore
des
ratures
Еще
немного,
еще
немного.
Difficile
d′échapper
à
sa
nature
Трудно
убежать
от
своей
природы
Un
bon
reste
un
bon,
un
con
reste
un
con
et
un
faux
reste
un
faux
Хороший
остается
хорошим,
дурак
остается
дураком,
а
подделка
остается
подделкой
Le
cœur
est
la
raison
des
premiers
accrocs
Сердце-причина
первых
заминок
A
donner
son
cœur
et
son
âme
et
sa
peau
Отдать
свое
сердце,
свою
душу
и
свою
кожу
D'un
commun
accord
entre
le
commun
des
communs,
По
взаимному
согласию
между
общим
общим,
Des
communs,
des
connards,
des
communs,
des
cons
Обыкновенные,
сволочи,
сволочи,
сволочи
Combien
d′entre
nous
sont
emprisonnés?
Сколько
из
нас
заключено
в
тюрьму?
On
se
critique,
on
se
rit
au
nez
Мы
критикуем
друг
друга,
смеемся
друг
другу
в
нос.
Qui
comprend
la
nature
de
l'homme
ne
cherche
qu'à
l′fuir
et
à
s′isoler
Кто
понимает
природу
человека,
стремится
только
убежать
от
него
и
изолировать
себя
Plus
confiance
en
personne,
personne
Больше
никому
не
доверяй,
никому
Je
donne
plus
mon
cœur
a
personne,
personne
Я
больше
никому
не
отдаю
свое
сердце,
никому
Mais
je
l'ai
sur
la
main,
tous
ces
fils
de
pute
me
le
perfore,
perfore
Но
он
у
меня
на
руках,
все
эти
сукины
дети
протыкают
его
мне,
протыкают
Alors
on
marche
avec
le
sourire
Так
что
мы
ходим
с
улыбкой
Mais
à
l′intérieur
on
est
vraiment
duper
Но
внутри
нас
действительно
обманывают
Si
tu
me
demande
si
ça
va,
Если
ты
спросишь
меня,
все
ли
в
порядке,
Que
j'réponds
non,
sincèrement
que
vas-tu
faire?
Пусть
я
отвечу
"Нет",
искренне,
что
ты
собираешься
делать?
J′entends
les
démons
parler
dans
Я
слышу,
как
демоны
разговаривают
в
Leur
barbe,
voulant
transpercer
ma
garde
Их
бороды,
желая
пронзить
мою
охрану
Ils
ont
même
blessé
ma
daronne,
Они
даже
ранили
мою
дочь,
Que
la
bête
m'avale
si
je
baisse
mon
armes
Пусть
зверь
проглотит
меня,
если
я
опущу
оружие.
J′suis
face
à
une
armée
de
colosses
Я
столкнулся
с
армией
колоссов.
La
life
est
d'une
telle
insolence
Жизнь-такая
наглость.
Je
pèse
bien
les
mots
dans
les
punchlines
que
je
prononce
Я
хорошо
взвешиваю
слова
в
тех
изюминках,
которые
я
произношу
Ouais
que
me
diras
le
boss
à
mon
jugement
si
je
renonce
Да,
что
скажет
мне
босс
на
мой
взгляд,
если
я
сдамся
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Je
suis
seul
dans
un
tunnel
Я
один
в
туннеле
Seul
dans
un
tunnel
Один
в
туннеле
Je
suis
seul
dans
un
tunnel
noire
Я
один
в
черном
туннеле.
Je
peux
même
pas
me
cacher
Я
даже
не
могу
спрятаться.
Face
à
mon
passé
Лицом
к
лицу
с
моим
прошлым
J'encaisse
tous
les
coups
de
mémoire
Я
зарабатываю
все
снимки
памяти
Seul
le
reflet
d′un
miroir
Только
отражение
зеркала
Me
montre
le
foutoir
où
j′me
suis
là
Покажи
мне,
где
я
был,
черт
возьми
Juste
foutez-moi
la
paix,
je
veux
la
paix,
j'suis
blasée
des
humains
Просто
отвали
от
меня,
я
хочу
мира,
я
измучена
людьми
Je
galope,
je
galope,
je
galope
Я
галопирую,
галопирую,
галопирую.
Je
m′envole
comme
Pégase
Я
лечу,
как
Пегас.
Difficile
de
voir
que
je
vais
mal
Трудно
понять,
что
мне
плохо.
Lumineuse
est
l'aura
que
je
dégage
Яркая
аура,
которую
я
излучаю
Ils
m′ont
tous
mis
à
bout
Они
все
меня
прикончили.
J'suis
touché
oui
j′avoue
Я
тронут,
да,
я
признаю
J'suis
dans
ma
bulle,
Я
в
своем
пузыре,
Je
me
fait
une
raison,
j'essaye
de
télécharger
la
mise
à
jour
У
меня
есть
причина,
я
пытаюсь
загрузить
обновление
Juste
je
veux
pas
qu′on
me
parle,
j′ai
besoin
de
m'calmer
Просто
я
не
хочу,
чтобы
со
мной
разговаривали,
мне
нужно
успокоиться.
Ou
quelqu′un
va
caner
Или
кто-то
будет
канючить
Je
suis
à
moins
plus
moins
Я
меньше,
чем
больше,
чем
меньше
L'obscurité
moins
Темнота
меньше
J′suis
en
un
contre
un
Я
один
на
один.
Beaucoup
de
frustration
forcément
Много
разочарований
обязательно
Je
parle
a
Wil'
mais
le
gars
fait
l′mort
Я
разговариваю
с
Уиллом,
но
парень
умирает.
Vaut
mieux
que
j'reste
dans
ma
grotte
sinon
je
Лучше
мне
остаться
в
своей
пещере,
иначе
я
Vais
faire
des
choses
que
j'n′aime
pas
tellement
Буду
делать
то,
что
мне
так
не
нравится
Tous
ces
démons
qui
m′gèrent,
comment
les
canaliser?
Все
эти
демоны,
которые
управляют
мной,
как
их
направить?
J'suis
comme
dans
Walking
Dead
Я
как
в
"Ходячих
мертвецах"
Quand
les
sentiments
sont
banalisés
par
ceux
qu′on
considérait
Когда
чувства
тривиализируются
теми,
кого
мы
считали
Donc
je
reste
sur
le
tec'
Так
что
я
остаюсь
на
tec'
Donc
le
diable
me
check
Так
что,
черт
возьми,
проверьте
меня
Je
grandirais
de
mes
échecs
Я
бы
вырос
из
своих
неудач
Je
grandirais
de
mes
échecs
Я
бы
вырос
из
своих
неудач
J′suis
face
à
une
armée
de
colosses
Я
столкнулся
с
армией
колоссов.
La
life
est
d'une
telle
insolence
Жизнь-такая
наглость.
Je
pèse
bien
les
mots
dans
les
punchlines
que
je
prononce
Я
хорошо
взвешиваю
слова
в
тех
изюминках,
которые
я
произношу
Ouais
que
me
diras
le
boss
à
mon
jugement
si
je
renonce
Да,
что
скажет
мне
босс
на
мой
взгляд,
если
я
сдамся
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Non
je
parle
pas
tout
seul
je
discute
avec
Wilson
Нет,
я
не
разговариваю
сам
с
собой,
я
разговариваю
с
Уилсоном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hypnotik Productions
Album
Raftel
date of release
30-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.