Ol' Kris' Jolly Choir - Frosty the Snowman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ol' Kris' Jolly Choir - Frosty the Snowman




Frosty the Snowman
Морозный снеговик
Frosty the Snowman, was a jolly happy soul,
Снеговик Морозный, был веселой душой,
With a corn cob pipe and a button nose, and two eyes made of coal.
С кукурузной трубкой, пуговкой вместо носа и двумя угольками вместо глаз.
Frosty the Snowman, is a fairytale, they say.
Снеговик Морозный это сказка, говорят.
He was made of snow, but the children know he came to life one day.
Он был сделан из снега, но дети знают, что однажды он ожил.
There must have been some magic in that old silk hat they found,
Должно быть, в той старой шелковой шляпе, что они нашли, было какое-то волшебство,
For when they placed it on his head, he began to dance around!
Ведь когда они надели ее ему на голову, он начал танцевать!
Oh, Frosty, the Snowman, was alive as he could be;
О, Снеговик Морозный был живее всех живых;
And the children say he could laugh and play,
И дети говорят, что он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me.
Точно так же, как ты и я, дорогая.
Frosty the Snowman, knew the sun was hot that day,
Снеговик Морозный знал, что солнце в тот день было жарким,
So he said, "Let's run, and we'll have some fun now, before I melt away."
Поэтому он сказал: "Давайте побегаем и повеселимся, пока я не растаял".
Down to the village, with a broomstick in his hand,
Вниз, в деревню, с метлой в руке,
Running here and there, all around the square,
Бегая туда-сюда, по всей площади,
Sayin', "Catch me if you can."
Говоря: "Поймайте меня, если сможете".
He led them down the streets of town, right to the traffic cop;
Он провел их по улицам города, прямо к регулировщику;
And only paused a moment, when he heard him holler, "Stop!"
И остановился лишь на мгновение, когда услышал его крик: "Стой!"
For Frosty, the Snowman, had to hurry on his way,
Ведь Снеговику Морозному нужно было спешить,
But he waved goodbye, sayin' "Don't cry, I'll be back again some day."
Но он помахал на прощание, сказав: "Не плачьте, я вернусь когда-нибудь".
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Топ-топ-топ, топ-топ-топ,
Look at Frosty go.
Смотрите, как Морозный идет.
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Топ-топ-топ, топ-топ-топ,
Over the hills of snow.
По снежным холмам.





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! Feel free to leave feedback.