Lyrics and translation Olaf Henning - Adieu Goodbye
Adieu Goodbye
Прощай, до свидания
Tausendundeine
Nacht
Тысяча
и
одна
ночь,
Doch
es
hat
nichts
gebracht
Но
это
ничего
не
дало.
Am
Ende
stehen
wir
da
В
конце
концов,
мы
стоим
здесь,
Ohne
Gefühl
Лишенные
чувств.
Was
es
auch
immer
war
Чем
бы
это
ни
было,
Jetzt
ist
es
nicht
mehr
da
Теперь
этого
больше
нет.
Die
Leidenschaft
zwischen
uns
Страсть
между
нами
Auf
null
abgekühlt
Остыла
до
нуля.
Lass
uns
neue
Wege
gehen
Давай
пойдем
разными
путями,
Für
uns
gibt's
kein
Wiedersehen
Для
нас
не
будет
встречи
вновь.
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Поэтому
я
говорю:
«Прощай,
так
уж
случилось».
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Поэтому
я
говорю:
«Пожалуйста,
уходи
и
живи
своей
жизнью».
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободной,
будь
свободна,
между
нами
всё
кончено.
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Нам
не
суждено
быть
вместе,
прощай,
до
свидания.
Du
hast
mich
ausgelacht
Ты
надо
мной
смеялась,
Da
bin
ich
aufgewacht
А
я
очнулся.
Vergessen
werden
wir
nie
Мы
никогда
не
забудем
Was
einmal
war
(was
einmal
war)
То,
что
было
когда-то
(то,
что
было
когда-то).
Doch
dafür
ist
es
zu
spät
Но
уже
слишком
поздно
Dass
alles
so
weitergeht
Чтобы
всё
продолжалось,
как
прежде.
Die
Chance
auf
ein
Leben
zu
zweit
Шанс
на
совместную
жизнь
Die
hab'n
wir
vertan
Мы
упустили.
Lass
uns
nur
nach
vorne
sehen
Давай
смотреть
только
вперед,
Denn
nun
ist
es
Zeit
zu
gehen
Потому
что
теперь
пришло
время
уходить.
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Поэтому
я
говорю:
«Прощай,
так
уж
случилось».
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Поэтому
я
говорю:
«Пожалуйста,
уходи
и
живи
своей
жизнью».
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободной,
будь
свободна,
между
нами
всё
кончено.
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Нам
не
суждено
быть
вместе,
прощай,
до
свидания.
Lass
uns
neue
Wege
gehen
Давай
пойдем
разными
путями,
Für
uns
gibt's
kein
Wiedersehen
Для
нас
не
будет
встречи
вновь.
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Поэтому
я
говорю:
«Прощай,
так
уж
случилось».
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Поэтому
я
говорю:
«Пожалуйста,
уходи
и
живи
своей
жизнью».
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободной,
будь
свободна,
между
нами
всё
кончено.
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Нам
не
суждено
быть
вместе,
прощай,
до
свидания.
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n
Нам
не
суждено
быть
вместе,
Adieu,
goodbye
Прощай,
до
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claus Christian Pesch
Attention! Feel free to leave feedback.