Lyrics and translation Olah Ibolya - Pár órát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miért
kell
bármi?
Зачем
вообще
что-то
нужно?
Miért
kell
bánni?
Зачем
горевать?
Miért
nem
jó
a
jó?
Почему
хорошего
недостаточно?
Miért
kell
tudnom
Зачем
мне
знать,
Mi
nem
kimondható?
То,
что
нельзя
произнести?
A
múlt
a
mélyben
fáj
Прошлое
болит
в
глубине,
Átsugárzik
a
régi
sebhelyeken
Просвечивает
сквозь
старые
шрамы.
Kérek
pár
órát
Прошу
у
тебя
несколько
часов,
Mikor
alszik
benn
a
félelem
Когда
во
мне
спит
страх.
Van,
ami
eltompít
Есть
то,
что
притупляет,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elzsongít
Есть
то,
что
опьяняет,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elkábít
Есть
то,
что
одурманивает,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elbódít
Есть
то,
что
затуманивает,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Miért
kell
fájnom?
Почему
я
должна
страдать?
Ezt
kiállnom?
Терпеть
это?
Miért
nem
szép
a
szép?
Почему
красивое
не
радует?
Miért
kell
bírnom?
Почему
я
должна
выносить
это?
Sírva
bíznom?
Плакать
и
верить?
Míg
megtör
a
kerék?
Пока
колесо
не
переломит
меня?
A
múlt
az
tényleg
fáj
Прошлое
правда
болит,
Átsugárzik
a
régi
sebhelyeken
Просвечивает
сквозь
старые
шрамы.
Kérek
pár
órát
Прошу
у
тебя
несколько
часов,
Mikor
alszik
benn
a
félelem
Когда
во
мне
спит
страх.
Van,
ami
eltompít
Есть
то,
что
притупляет,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elzsongít
Есть
то,
что
опьяняет,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elkábít
Есть
то,
что
одурманивает,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
Van,
ami
elbódít
Есть
то,
что
затуманивает,
Csak
pár
órát
Всего
на
несколько
часов.
A
múlt
folyton
fáj
Прошлое
не
перестает
болеть,
Félig
gyógyult,
régi
sebhelyeken
На
наполовину
заживших,
старых
шрамах.
Kérek
pár
órát
Прошу
у
тебя
несколько
часов,
Mikor
alszik
benn
a
félelem
Когда
во
мне
спит
страх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Födö Sándor, Hegyi György, Oláh Ibolya
Attention! Feel free to leave feedback.