Olav Stedje feat. Mia Gundersen - Nattergal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olav Stedje feat. Mia Gundersen - Nattergal




Nattergal
Соловей
Olav Stedje/Mia Gundersen
Олав Стедье/Миа Гундерсен
I ein by, når natta smyge
В городе, когда ночь крадётся
Stille inn, vaknar skuggane
Тихо входя, просыпаются тени
Til et ly, ly av blinkande gate lys
К свету, свету мерцающих уличных фонарей
I et rom, av naken sannhet
В комнате, обнажённой правды
I ein sang, av eit øyeblikk
В песне, одного мгновения
Nattergal... eg kjenne dine drømmer no... nattergal
Соловей... я чувствую твои мечты сейчас... соловей
Natta er ei strofe, mørket er ein venn
Ночь - это строфа, тьма - это друг
Du slår dine vingar ut og eg går mot deg igjen
Ты расправляешь свои крылья, и я снова иду к тебе
Sammen skal vi to fly mot morgengry
Вместе мы полетим навстречу рассвету
I mørket sjuler vi våre spor.
Во тьме мы скрываем свои следы.
Vi har funnet fred i skyggen av en by
Мы нашли покой в тени города
Vi har høstet nattens stjerner som jord
Мы собрали ночные звёзды, как землю
Natter... nattergal, syng ein nattesang (nattergal)
Соловей... соловей, спой ночную песню (соловей)
Du fyller natta med sang
Ты наполняешь ночь песней
Nattergal, syng ein sang
Соловей, спой песню
Nattergal, nattergal
Соловей, соловей
Morgengry, eg ser ei sol som stige
Рассвет, я вижу восходящее солнце
I ein by, du har omsider sovnet
В городе, ты наконец уснула
Nattergal, kom lån meg dine vinger (eg vil fly)
Соловей, одолжи мне свои крылья хочу лететь)
Nattergal, du gav meg dine sangar
Соловей, ты подарил мне свои песни
I eit rom, der blei eg født ny
В комнате, где я родился заново
Nattergal, no går eg ut i dagen (med din sang)
Соловей, теперь я выхожу в день твоей песней)
Nattergal, du syng om livet å fuglene
Соловей, ты поёшь о жизни и птицах
Nattergal
Соловей
R.O
R.O





Writer(s): Astor Andersen, Jonas Fjeld


Attention! Feel free to leave feedback.