Lyrics and translation Olavi Virta feat. Harmony Sisters - La Cumparsita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumparsita
La Cumparsita
Hiljaa
yössä
nyt
sävel
kaikaa
Тихо
в
ночи
звучит
мелодия,
Tähtein
vyössä
on
kummaa
taikaa
В
поясе
звезд
– волшебство
и
магия.
Mieltä
kiehtoo
tää
rytmi
kuuma
Пленяет
душу
этот
жаркий
ритм,
Tulta
liehtoo
sen
outo
huuma
Странное
пламя
его,
как
опиум.
Tieni
illoin,
kun
luokses
johtaa
Мой
путь
вечером,
когда
к
тебе
ведет,
Tunnen
silloin,
mua
onni
kohtaa
Чувствую
тогда,
что
счастье
меня
ждет.
Mulle
milloin
suot
kuuman
suudelman
Когда
же
ты
подаришь
мне
горячий
поцелуй?
Hetki
tää
on
meitä
varten
Этот
миг
для
нас
с
тобой,
Nyt
käymme
tietä
onnetarten
Сейчас
мы
идем
дорогой
счастливой
судьбой.
Sä
mulle
onnen
tuot,
Ты
мне
счастье
приносишь,
Kun
hymyn
suot
Когда
улыбку
даришь,
Ja
jää
huolet
unhoon
И
заботы
забываются.
Hetki
tää
voi
onnen
antaa
Этот
миг
может
счастье
подарить,
Se
minut
mukanansa
vie
Он
меня
с
собой
уносит,
Sun
kanssas
armahain
С
тобой,
моя
любимая,
Kuljemme
rinnakkain
Идем
мы
рука
об
руку,
Se
meidän
onnemme
lie
В
этом
наше
счастье.
Hetken
ehkä
onni
kestää
Мгновение,
быть
может,
счастье
продлится,
Loppua
sen
ei
voi
estää
Его
конца
нельзя
избежать,
как
ни
стремишься.
Silti
siihen
aina
luotan
Но
я
все
равно
на
него
надеюсь,
Kestävyyttä
sen
mä
vuotan
Его
длительности
я
молюсь.
Sua
yksin
aina
jumaloin
Тебя
одну
я
всегда
обожаю,
Sun
vuokses
kaiken
tehdä
voin
Ради
тебя
я
все
сделать
могу,
я
знаю.
Sun
lempes
maljan
kerran
join
Твоей
любви
чашу
я
однажды
испил,
Se
huumas
mun
Она
меня
опьянила.
Hiljaa
yössä
nyt
sävel
kaikaa
Тихо
в
ночи
звучит
мелодия,
Tähtein
vyössä
on
kummaa
taikaa
В
поясе
звезд
– волшебство
и
магия.
Mieltä
kiehtoo
tää
rytmi
kuuma
Пленяет
душу
этот
жаркий
ритм,
Tulta
liehtoo
sen
outo
huuma
Странное
пламя
его,
как
опиум.
Tieni
illoin,
kun
luokses
johtaa
Мой
путь
вечером,
когда
к
тебе
ведет,
Tunnen
silloin
mua
onni
kohtaa
Чувствую
тогда,
что
счастье
меня
ждет.
Mulle
milloin
suot
kuuman
suudelman
Когда
же
ты
подаришь
мне
горячий
поцелуй?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Matos Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.