Olavi Virta feat. Harmony Sisters - Preerian Keltainen Ruusu - translation of the lyrics into Russian

Preerian Keltainen Ruusu - Olavi Virta , Harmony Sisters translation in Russian




Preerian Keltainen Ruusu
Желтая Роза Прерии
Yhä kohti taivaanrantaa
Всё дальше к горизонту
Minä kuljin matkallain.
Я держал свой путь.
Sai ratsu oiva kantaa
Мой верный конь нёс меня
Yli aavain preeriain
По бескрайним прериям.
Niin vaelsin kauan
Так долго я странствовал,
Näin ihmeet maailman
Видел чудеса мира,
On niistä kaikkein kaunein
Но прекраснее всех
Keltaruusu preerian
Желтая роза прерии.
Tämän ruusun pienen vertaa
С этой маленькой розой
Ei löydy päällä maan
Ничто не сравнится на земле.
En lähde toista kertaa
Больше не отправлюсь я
kauas kulkemaan
В дальний путь.
Hänen luoksse ratsuain
К ней, моей возлюбленной,
taasen kannustan
Я снова пришпорю коня,
Silä neidoista on kaunein
Ведь из всех девушек прекрасней
Keltaruusu preerian
Желтая роза прерии.
Missä illoin Rio Grandeen
Там, где вечером в Рио-Гранде
Tuhat tähdet heijastuu
Отражается тысяча звёзд,
Missä lounaistuuli soittaa
Где южный ветер играет
Ja nousee kultakuu
И восходит золотая луна,
Siellä ruusultani kerran
Там от моей розы однажды
Sain hennon suudelman
Я получил нежный поцелуй.
Siellä tiedän keltaruusun
Там, я знаю, желтая роза
Mua vielä oottavan
Меня всё ещё ждёт.
Tämän ruusun pienen vertaa
С этой маленькой розой
Ei löydy päällä maan
Ничто не сравнится на земле.
En lähde toista kertaa
Больше не отправлюсь я
kauas kulkemaan
В дальний путь.
Hänen luoksse ratsuain
К ней, моей возлюбленной,
taasen kannustan
Я снова пришпорю коня,
Silä neidoista on kaunein
Ведь из всех девушек прекрасней
Keltaruusu preerian
Желтая роза прерии.
Kukat kauniit seudun vieraan
Цветы прекрасные чужого края
Ei kiehdo kulkijaa
Не прельщают странника.
On kylmää loisto niiden
Холодно их великолепие,
On kylmä vieras maa
Холодна чужая земля.
Mutta preerialla kasvaa
Но на прерии растёт
Tuo pieni ruusunen
Моя маленькая роза,
Joka päivänsäteen lailla
Которая, словно луч солнца,
Suo lämmön syömmehen
Дарит тепло моему сердцу.
Tämän ruusun pienen vertaa
С этой маленькой розой
Ei löydy päällä maan
Ничто не сравнится на земле.
En lähde toista kertaa
Больше не отправлюсь я
kauas kulkemaan
В дальний путь.
Hänen luoksse ratsuain
К ней, моей возлюбленной,
taasen kannustan
Я снова пришпорю коня,
Silä neidoista on kaunein
Ведь из всех девушек прекрасней
Keltaruusu preerian
Желтая роза прерии.





Writer(s): George Don


Attention! Feel free to leave feedback.