Old Crow Medicine Show feat. Sierra Ferrell - Shit Kicked In - translation of the lyrics into German

Shit Kicked In - Old Crow Medicine Show , Sierra Ferrell translation in German




Shit Kicked In
Der Scheiß Drauf
Well, I was all broke up and I needed a fix
Nun, ich war total am Ende und brauchte einen Kick,
So I knocked on the door marked 106
Also klopfte ich an die Tür mit der Nummer 106,
Yeah, I knocked on the door of the Hoodoo Queen
Ja, ich klopfte an die Tür der Hoodoo-Königin,
At the Congo Square down in New Orleans
Am Congo Square unten in New Orleans.
When the door swung open and the cobwebs flew
Als die Tür aufschwang und die Spinnweben flogen,
Out of the blue, Miss Depardieu
Tauchte aus dem Nichts Miss Depardieu auf,
Made a white cat yell in a great big holler
Ließ eine weiße Katze laut aufheulen,
When she gave me a little pity pill to swallow
Als sie mir eine kleine Mitleidspille zum Schlucken gab.
Now the voodoo, hoodoo sure feels strange
Jetzt fühlt sich der Voodoo, Hoodoo, sicher seltsam an,
Sticking like a needle right into my brain
Steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
He's on an axis, start to spin
Ich bin auf einer Achse, beginne mich zu drehen,
And right about then, the shit kicked in
Und genau dann haute der Scheiß rein,
Sticking like a needle right into my brain
Steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
And right about then, the shit kicked in
Und genau dann haute der Scheiß rein.
I saw the mighty tall Indians on parade
Ich sah die mächtigen, großen Indianer auf Parade,
Drinking hurricanes and them hand grenades
Tranken Hurricanes und diese Handgranaten,
Now I'm seeing stars and fleur-de-lis
Jetzt sehe ich Sterne und Fleur-de-Lis,
Jaybird naked in a live oak tree
Einen nackten Blue Jay in einer lebenden Eiche.
Then I skipped on down to Plaquemines Parish
Dann hüpfte ich runter nach Plaquemines Parish,
For some étouffée, oysters, shrimp, and crawfish
Für etwas Étouffée, Austern, Garnelen und Flusskrebse,
The police there don't seem to mind
Die Polizei dort scheint sich nicht daran zu stören,
The old crow tripping on a trolley line
Dass die alte Krähe auf einer Straßenbahnlinie ausflippt.
Now the voodoo, hoodoo sure feels strange
Jetzt fühlt sich der Voodoo, Hoodoo, sicher seltsam an,
Sticking like a needle right into my brain
Steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
I was almost home with a mojo hand
Ich war fast zu Hause mit einer Mojo-Hand,
But right about then, the shit kicked in
Aber genau dann haute der Scheiß rein,
Sticking like a needle right into my brain
Steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
Right about then, the shit kicks in
Genau dann haut der Scheiß rein.
I had to pick myself right up real quick
Ich musste mich ganz schnell wieder aufrappeln,
So I went looking for the woman at 106
Also suchte ich nach der Frau in Zimmer 106,
But lo and behold, in the very same spot
Aber siehe da, an genau derselben Stelle,
Was a Popeyes chicken and a Po'Boys shop
War ein Popeyes Chicken und ein Po'Boys-Laden.
Well, I'm a back home now from New Orleans
Nun, ich bin zurück aus New Orleans,
But the voodoo queen left a spell on me
Aber die Voodoo-Königin hat mich verzaubert,
And every year when Mardi Gras comes again
Und jedes Jahr, wenn Mardi Gras wiederkommt,
Right about then, the shit kicks in
Genau dann haut der Scheiß rein.
Now the voodoo, hoodoo sure feels strange
Jetzt fühlt sich der Voodoo, Hoodoo, sicher seltsam an,
Sticking like a needle right into my brain
Steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
I feel I'm back in old Louisian'
Ich fühle mich, als wäre ich zurück im alten Louisian',
And right about then, the shit kicks in
Und genau dann haut der Scheiß rein.
Oh, sticking like a needle right into my brain
Oh, steckt wie eine Nadel direkt in meinem Gehirn,
Yes, right about then, the shit kicks in
Ja, genau dann haut der Scheiß rein.





Writer(s): Ketch Secor, James Mason Via


Attention! Feel free to leave feedback.