Old Crow Medicine Show - The Warden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Old Crow Medicine Show - The Warden




The Warden
Надзиратель
The warden stands tall as he walks down the hall
Надзиратель идёт гордо по коридору,
Puts all our lives on the shelf
Кладет все наши жизни на полку.
Holding the keys to our miseries
Он держит ключи от наших страданий,
How does he live with himself?
Как он с этим живёт, дорогая?
How does the warden sleep at night
Как надзиратель спит по ночам,
After the long day's through?
Когда долгий день позади?
Does he toss and turn, does his conscience burn?
Ворочается ли он, жжёт ли его совесть?
Is he a prisoner too?
Тоже ли он заключённый, как и мы?
Down in this pen full of sorrow and sin
Здесь, в этой клетке, полной печали и греха,
Do the days weigh on his chest?
Давят ли дни на его грудь?
When the warden goes home
Когда надзиратель идёт домой,
To his house made of stone
В свой дом из камня,
How does he get any rest?
Как ему удаётся хоть немного отдохнуть?
How does the warden sleep at night
Как надзиратель спит по ночам,
After the long day's through?
Когда долгий день позади?
Does he toss and turn, does his conscience burn?
Ворочается ли он, жжёт ли его совесть?
Is he a prisoner too?
Тоже ли он заключённый, как и мы?
Oh warden, hey warden
Эй, надзиратель, послушай,
Are you so different than me?
Так ли ты отличаешься от меня?
Hey warden, warden
Эй, надзиратель, надзиратель,
What does it mean to be free?
Что значит быть свободным, скажи?
I look through the bars to look at the stars
Я смотрю сквозь решетку на звёзды,
And we're all the same so it seems
И мы все одинаковые, кажется,
And just like me I wonder if he
И, как и я, интересно, может ли он
Can ever find peace in his dreams
Когда-нибудь найти покой в своих снах?
How does the warden sleep at night
Как надзиратель спит по ночам,
After the long day's through?
Когда долгий день позади?
Does he toss and turn, does his conscience burn?
Ворочается ли он, жжёт ли его совесть?
Is he a prisoner too?
Тоже ли он заключённый, как и мы?
Are you a prisoner too?
Тоже ли он заключённый, как и мы?





Writer(s): Felix Hatfield, Gill Landry


Attention! Feel free to leave feedback.