Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming Home
Komme nach Hause
I've
been
so
many
miles
Ich
bin
so
viele
Meilen
gereist,
I've
done
forgot
how
long
I've
been
gone
Ich
habe
vergessen,
wie
lange
ich
schon
weg
bin.
I've
worn
a
hole
right
through
my
soul
and
both
these
shoes
I've
got
on
Ich
habe
ein
Loch
direkt
durch
meine
Seele
und
diese
Schuhe,
die
ich
trage,
gerissen.
I've
ran
the
streets,
I've
shot
he
breeze
Ich
bin
durch
die
Straßen
gerannt,
ich
habe
die
Zeit
vertrödelt,
I've
seen
the
world
but
found
out
Ich
habe
die
Welt
gesehen,
aber
herausgefunden,
My
ragged
heart's
still
on
a
string
that's
tied
to
you
Mein
zerfleddertes
Herz
hängt
immer
noch
an
einer
Schnur,
die
an
dir
befestigt
ist.
And,
I'm
on
my
way
(hey),
I'm
almost
there
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
(hey),
ich
bin
fast
da.
I
look
like
hell,
baby,
but
I
don't
care
Ich
sehe
aus
wie
die
Hölle,
Baby,
aber
das
ist
mir
egal.
Take
out
your
best
dress,
leave
it
on
the
floor
Hol
dein
bestes
Kleid
raus,
lass
es
auf
dem
Boden
liegen.
I'm
coming
in
hot,
baby,
can't
wait
no
more,
yeah
Ich
komme
heiß
rein,
Baby,
kann
nicht
mehr
warten,
yeah.
So
baby
leave
the
light
on,
and
let
your
hair
down
Also,
Baby,
lass
das
Licht
an
und
lass
deine
Haare
herunter.
I'm
your
midnight
rider,
it
won't
be
long
now
Ich
bin
dein
Mitternachtsreiter,
es
wird
nicht
mehr
lange
dauern.
Been
driving
all
night,
so
Katy
bar
the
door
Bin
die
ganze
Nacht
gefahren,
also
Katy,
verriegel
die
Tür.
Gonna
hold
you
tight,
so
hold
the
phone
Werde
dich
festhalten,
also
geh
nicht
ans
Telefon.
Gonna
kiss
you
like
I'm
coming
home
from
war
Werde
dich
küssen,
als
käme
ich
aus
dem
Krieg
nach
Hause.
You
kept
a
candle
in
the
window,
waiting,
burning
for
me
Du
hast
eine
Kerze
im
Fenster
brennen
lassen,
die
auf
mich
wartet.
I'm
turning
home
Ich
kehre
heim.
I'll
turn
you
on
as
soon
as
I
turn
the
key
Ich
werde
dich
anmachen,
sobald
ich
den
Schlüssel
umdrehe.
Your
gravity
is
pulling
me,
you're
all
I
need
Deine
Anziehungskraft
zieht
mich
an,
du
bist
alles,
was
ich
brauche.
I'm
on
my
way
(hey),
I'm
almost
there
Ich
bin
auf
dem
Weg
(hey),
ich
bin
fast
da.
I
look
like
hell,
baby,
but
I
don't
care
Ich
sehe
aus
wie
die
Hölle,
Baby,
aber
das
ist
mir
egal.
Yeah,
this
old
highway
is
through
with
me
Ja,
dieser
alte
Highway
hat
mit
mir
abgeschlossen.
Yeah,
there's
a
million
winding
roads
Ja,
es
gibt
eine
Million
kurvenreicher
Straßen,
But,
just
one
place
I
wanna
be
Aber
nur
einen
Ort,
an
dem
ich
sein
möchte.
So
baby
leave
the
light
on,
and
let
your
hair
down
Also,
Baby,
lass
das
Licht
an
und
lass
deine
Haare
herunter.
I'm
your
midnight
rider,
it
won't
be
long
now
Ich
bin
dein
Mitternachtsreiter,
es
wird
nicht
mehr
lange
dauern.
Been
driving
all
night,
so
Katy
bar
the
door
Bin
die
ganze
Nacht
gefahren,
also
Katy,
verriegel
die
Tür.
Gonna
hold
you
tight,
so
hold
the
phone
Werde
dich
festhalten,
also
geh
nicht
ans
Telefon.
Gonna
kiss
you
like
I'm
coming
home
from
war
Werde
dich
küssen,
als
käme
ich
aus
dem
Krieg
nach
Hause.
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg.
So
baby
leave
the
light
on,
and
let
your
hair
down
Also,
Baby,
lass
das
Licht
an
und
lass
deine
Haare
herunter.
I'm
your
midnight
rider,
it
won't
be
long
now
Ich
bin
dein
Mitternachtsreiter,
es
wird
nicht
mehr
lange
dauern.
Been
driving
all
night,
so
Katy
bar
the
door
Bin
die
ganze
Nacht
gefahren,
also
Katy,
verriegel
die
Tür.
Gonna
hold
you
tight,
so
hold
the
phone
Werde
dich
festhalten,
also
geh
nicht
ans
Telefon.
Gonna
kiss
you
like
I'm
coming
home
from
war
Werde
dich
küssen,
als
käme
ich
aus
dem
Krieg
nach
Hause.
Just
like
I'm
coming
home
from
war
Als
käme
ich
aus
dem
Krieg
nach
Hause.
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg.
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Joseph Rosen, Shane L. Mcanally, Brad Francis Tursi, Matthew Thomas Ramsey, Geoffrey Sprung, Whit Sellers
Attention! Feel free to leave feedback.