Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Side of Town (feat. Gladys Knight)
Einsame Seite der Stadt (feat. Gladys Knight)
There's
streets
I
go
down
Es
gibt
Straßen,
die
ich
entlanggehe
There's
corners
I
turn
Es
gibt
Ecken,
an
denen
ich
abbiege
There's
records
that
spin
me
Es
gibt
Platten,
die
mich
drehen
And
midnights
I
burn
Und
Mitternächte,
die
ich
verbrenne
Sidewalks
that
can
lead
me
Bürgersteige,
die
mich
In
circles
'round
the
block
Im
Kreis
um
den
Block
führen
können
There's
dive
bars
with
good
bands
Es
gibt
Kneipen
mit
guten
Bands
But
there's
one
thing
they
ain't
got,
so
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
sie
nicht
haben,
also
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
Little
messed
up,
Saturday
night
Ein
bisschen
durcheinander,
Samstagnacht
Nothing
going
on
and
you
feel
like
Nichts
los
und
du
hast
Lust
Gettin'
up
to
something,
girl,
you
know
I'm
always
down
Etwas
zu
unternehmen,
Mädchen,
du
weißt,
ich
bin
immer
bereit
For
a
good
time,
little
small
talk
Für
eine
gute
Zeit,
ein
bisschen
Smalltalk
You
don't
need
no
reason
at
all
Du
brauchst
überhaupt
keinen
Grund
To
call
an
old
familiar,
more
than
a
friend
Einen
alten
Bekannten
anzurufen,
mehr
als
einen
Freund
You
can
find
me
right
where
I've
always
been
Du
kannst
mich
genau
dort
finden,
wo
ich
immer
war
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
If
you're
ever
Wenn
du
jemals
If
you're
ever
Wenn
du
jemals
I
heard
you
broke
up
with
who
you
broke
up
with
me
for
Ich
habe
gehört,
du
hast
mit
dem
Schluss
gemacht,
mit
dem
du
wegen
mir
Schluss
gemacht
hast
I
won't
bring
it
up,
I
swear,
I'm
over
keeping
score
Ich
werde
es
nicht
ansprechen,
ich
schwöre,
ich
bin
mit
dem
Punktezählen
fertig
I
don't
really
care
how
it
ended
Es
ist
mir
egal,
wie
es
endete
It
doesn't
really
matter
anyway
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
Consider
it
an
open
invitation
Betrachte
es
als
eine
offene
Einladung
Even
if
you
threw
your
key
away
Auch
wenn
du
deinen
Schlüssel
weggeworfen
hast
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
A
little
messed
up,
Saturday
night
Ein
bisschen
durcheinander,
Samstagnacht
Nothing
going
on
and
you
feel
like
Nichts
los
und
du
hast
Lust
Gettin'
up
to
something,
boy,
you
know
I'm
always
down
Etwas
zu
unternehmen,
Junge,
du
weißt,
ich
bin
immer
bereit
For
a
good
time,
little
small
talk
Für
eine
gute
Zeit,
ein
bisschen
Smalltalk
You
don't
need
no
reason
at
all
Du
brauchst
überhaupt
keinen
Grund
To
call
an
old
familiar,
more
than
a
friend
Eine
alte
Bekannte
anzurufen,
mehr
als
eine
Freundin
You
can
find
me
right
where
I've
always
been
Du
kannst
mich
genau
dort
finden,
wo
ich
immer
war
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
(yeah,
yeah)
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
(ja,
ja)
That's
where
I
hang
around
Dort
hänge
ich
rum
That's
where
I
hang
around
Dort
hänge
ich
rum
You
don't
have
to
be
in
misery
(no,
you
don't)
Du
musst
nicht
im
Elend
sein
(nein,
musst
du
nicht)
To
need
a
little
company
(come
on)
Um
ein
bisschen
Gesellschaft
zu
brauchen
(komm
schon)
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
Little
messed
up,
Saturday
night
Ein
bisschen
durcheinander,
Samstagnacht
Nothing
going
on
and
you
feel
like
Nichts
los
und
du
hast
Lust
Gettin'
up
to
something,
girl,
you
know
I'm
always
down
Etwas
zu
unternehmen,
Mädchen,
du
weißt,
ich
bin
immer
bereit
For
a
good
time,
little
small
talk
Für
eine
gute
Zeit,
ein
bisschen
Smalltalk
You
don't
need
no
reason
at
all
Du
brauchst
überhaupt
keinen
Grund
To
call
an
old
familiar,
more
than
a
friend
(you
know
what?)
Einen
alten
Bekannten
anzurufen,
mehr
als
einen
Freund
(weißt
du
was?)
You
can
find
me
right
where
I've
always
been
Du
kannst
mich
genau
dort
finden,
wo
ich
immer
war
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
iIf
you're
ever)
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
(wenn
du
jemals)
If
you're
over
on
the
lonely
side
Wenn
du
auf
der
einsamen
Seite
bist
If
you're
ever
on
the
lonely
side
of
town
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
der
Stadt
bist
Yeah,
you
know
I'm
always
down
Ja,
du
weißt,
ich
bin
immer
bereit
(If
you're
ever)
(Wenn
du
jemals)
If
you're
ever
(come
my
way)
Wenn
du
jemals
(komm
meinen
Weg)
If
you're
ever
on
the
lonely
side
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
bist
Come
and
stay
Komm
und
bleib
(If
you're
ever)
(Wenn
du
jemals)
If
you're
ever
on
the
lonely
side
(if
you're
ever
on
the
lonely
side)
Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
bist
(wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
bist)
Just
look
me
up
(if
you're
ever)
Such
mich
einfach
auf
(wenn
du
jemals)
I'll
be
right
there
(if
you're
ever)
Ich
werde
da
sein
(wenn
du
jemals)
I'll
be
right
there
(if
you're
ever
on
the
lonely
side)
Ich
werde
da
sein
(wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
bist)
Yeah,
I'm
around
(and
you're)
Ja,
ich
bin
in
der
Nähe
(und
du
bist)
A
little
messed
up
(if
you're
ever)
Ein
bisschen
durcheinander
(wenn
du
jemals)
Saturday
night
Samstagnacht
Nothing
going
on
and
you
feel
like
(if
you're
ever)
Nichts
los
und
du
hast
Lust
(wenn
du
jemals)
Gettin'
up
to
something,
boy
you
know
I'm
always
down
for
Etwas
zu
unternehmen,
Junge,
du
weißt,
ich
bin
immer
bereit
für
(If
you're
ever)
a
good
time
(Wenn
du
jemals)
eine
gute
Zeit
(If
you're
ever)
a
little
small
talk
(Wenn
du
jemals)
ein
bisschen
Smalltalk
(If
you're
ever
on
the
lonely
side)
(Wenn
du
jemals
auf
der
einsamen
Seite
bist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Joseph Rosen, Shane L. Mcanally, Josh Osborne, Brad Francis Tursi, Matthew Thomas Ramsey, Geoffrey Sprung, Whit Sellers
Attention! Feel free to leave feedback.