Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arkanı Kolla
Береги Свою Шею
Eğer
kafan
uyutmayıp
seni
pataklarsa
Если
твоя
голова
не
даёт
тебе
уснуть
и
бьёт
тебя,
Uyandıkça
nefret
edeceksin
sabahlardan
Ты
будешь
просыпаться
с
ненавистью
к
утру,
Geceden
kalan
tüm
bardak
ve
tabaklardan
Ко
всем
стаканам
и
тарелкам,
оставшимся
с
ночи,
Bir
anlık
zevkin
için
koparttığın
kanatlardan
К
крыльям,
которые
ты
обломал
ради
минутного
удовольствия.
Elimde
umutlarla
kayıktan
bir
gemi
yaptım
Я
построил
корабль
из
лодки
с
надеждой
в
руках,
Gökyüzüne
bırakınca
balık
gibi
yana
yattı
Но
он
перевернулся,
как
рыба,
когда
я
отпустил
его
в
небо.
Bütün
hayallerim
ölü,
düşündükçe
kanar
aklım
Все
мои
мечты
мертвы,
мой
разум
кровоточит,
когда
я
о
них
думаю.
Tanrım
niçin
bana
vermedin
hiç
karar
hakkı?
Боже,
почему
ты
не
дал
мне
права
выбора?
Tamam,
belki
yaramazdım
olmadım
bir
baltaya
sap
Ладно,
может
быть,
я
был
непослушным,
не
годился
ни
на
что,
Lise
yıllarında
kafan
güzel
tahtaya
kalk
В
старших
классах,
под
кайфом,
иди
к
доске.
Oğlum
sen
iyi
misin?
Ayık
mısın?
Değil
misin?
Парень,
ты
в
порядке?
Ты
трезв?
Или
нет?
Çık
şu
sınıftan
git
de
tuvalette
aynaya
bak
Выйди
из
этого
класса
и
посмотри
в
зеркало
в
туалете.
Bakışlarım
süslü
kaldırımlar
için
biraz
puslu
Мой
взгляд
немного
затуманен
для
этих
модных
тротуаров,
Konuşmak
hoş
değildi,
o
yüzden
içip
sustum
Говорить
было
неприятно,
поэтому
я
пил
и
молчал.
Boş
kentin
sokakları
benden
daha
suçlu
çünkü
Пустые
улицы
города
виновны
больше
меня,
потому
что
Caddelerine
metrelerce
günah
kustum
Я
изрыгнул
на
них
километры
греха.
Nasıl
adil
olursun
ki
biz
dediğin
benken?
Как
ты
можешь
быть
справедливым,
если
мы
- это
я?
Çıkartın
şu
adaleti
gizlediğiniz
yerden
Достань
эту
справедливость
из
того
места,
где
ты
её
прячешь.
Sorun
istediğimi
vermen
değil,
istediğimi
görmen
Проблема
не
в
том,
что
ты
даёшь
мне
то,
что
я
хочу,
а
в
том,
что
ты
видишь
то,
что
я
хочу.
Çünkü
silah
kimdeyse
kurşunlar
istediğini
söyler
Потому
что
пули
летят
туда,
куда
хочет
тот,
у
кого
оружие.
Kaybedersin
kendini
Ты
теряешь
себя.
Yukarıya
bakıp
dersin;
kime
döndü
talih?
Смотришь
вверх
и
говоришь:
"Кому
улыбнулась
удача?"
Yine
öldük
ani,
bu
seferki
sahi
Мы
снова
умерли
внезапно,
на
этот
раз,
Ben
suya
düşen
intikamın
dibe
vurmuş
hali!
Я
- месть,
упавшая
в
воду
и
достигшая
дна!
Korkular
ruhumu
hapseder
Страхи
сковывают
мою
душу,
Geceler
evin
olur,
dostun
keder
Ночь
становится
твоим
домом,
а
друг
- горем.
Ölümün
aniden
gelir
arkanı
kolla!
Смерть
приходит
внезапно,
береги
свою
шею!
Ölümün
aniden
gelir
arkanı
kolla!
Смерть
приходит
внезапно,
береги
свою
шею!
Korkular
ruhumu
hapseder
Страхи
сковывают
мою
душу,
Geceler
evin
olur,
dostun
keder
Ночь
становится
твоим
домом,
а
друг
- горем.
Ölümün
aniden
gelir
arkanı
kolla!
Смерть
приходит
внезапно,
береги
свою
шею!
Ölümün
aniden
gelir
arkanı
kolla!
Смерть
приходит
внезапно,
береги
свою
шею!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Can Elibol
Attention! Feel free to leave feedback.