Old Man Luedecke - Le Ciel est Noir - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Old Man Luedecke - Le Ciel est Noir




Le Ciel est Noir
Der Himmel ist schwarz
D'où viens-tu mon fils aux yeux si bleus?
Woher kommst du, meine Tochter, mit den so blauen Augen?
D'où viens-tu mon fils à l'air si malheureux?
Woher kommst du, meine Tochter, mit dem so unglücklichen Blick?
J'ai marché, j'ai rampé sur dix vieilles routes
Ich bin gegangen, ich bin gekrochen auf zehn alten Straßen
J'ai piétiné les feuilles de vingt forêts sans arbres
Ich bin auf die Blätter von zwanzig baumlosen Wäldern getreten
Je me suis promené devant trente mers mortes
Ich bin vor dreißig toten Meeren spazieren gegangen
J'ai pointé sur le flanc de quarante montagnes
Ich habe auf die Flanke von vierzig Bergen gezeigt
J'ai fait cent-millions miles sur les chemins du bagne
Ich bin hundert Millionen Meilen auf den Wegen des Zuchthauses gegangen
Le ciel est noir, le ciel est noir
Der Himmel ist schwarz, der Himmel ist schwarz
Il est noir, il est noir
Er ist schwarz, er ist schwarz
C'est une pluie noire qui va tomber
Es ist ein schwarzer Regen, der fallen wird
Qu'as-tu vu mon fils de tes yeux si bleus?
Was hast du gesehen, meine Tochter, mit deinen so blauen Augen?
Qu'as-tu vu mon fils à l'air si malheureux?
Was hast du gesehen, meine Tochter, mit dem so unglücklichen Blick?
J'ai vu un nouveau-né dans la gueule d'une louve
Ich habe ein Neugeborenes im Maul einer Wölfin gesehen
Une route en diamant salé comme le Gange
Eine Straße aus Diamanten, salzig wie der Ganges
Du sang sur les statues dans les jardins du Louvre
Blut auf den Statuen in den Gärten des Louvre
Du sang sur les pinceaux d'un nouveau Michel-Ange
Blut auf den Pinseln eines neuen Michelangelo
Et dix-mille commères qui n'avaient plus de langue
Und zehntausend Klatschbasen, die keine Zunge mehr hatten
J'ai vu un oiseau blanc qui volait sur une aile
Ich habe einen weißen Vogel gesehen, der auf einem Flügel flog
Des enfants qui jouaient au bobèche à Sarcelles
Kinder, die in Sarcelles Tiddlywinks spielten
Le ciel est noir, le ciel est noir
Der Himmel ist schwarz, der Himmel ist schwarz
Il est noir, il est noir
Er ist schwarz, er ist schwarz
C'est une pluie noire qui va tomber
Es ist ein schwarzer Regen, der fallen wird
Qu'entends-tu mon fils aux yeux si bleus?
Was hörst du, meine Tochter, mit den so blauen Augen?
Qu'entends-tu mon fils à l'air si malheureux?
Was hörst du, meine Tochter, mit dem so unglücklichen Blick?
J'entends un tonnerre roulant au bout du monde
Ich höre einen Donner am Ende der Welt rollen
J'entends claquer des pas qui viennent de l'ombre
Ich höre Schritte aus dem Schatten klatschen
J'entends des musiciens que personne n'écoute
Ich höre Musiker, denen niemand zuhört
J'entends cent-millions cris et des gens qui s'en foutent
Ich höre hundert Millionen Schreie und Leute, denen es egal ist
Des voyous qui se moquent d'un petit monsieur triste
Schurken, die sich über einen traurigen kleinen Herrn lustig machen
La chanson d'un poète qui cherche une musique
Das Lied eines Dichters, der eine Melodie sucht
J'entends la voix d'un clown qui pleure sur la piste
Ich höre die Stimme eines Clowns, der auf der Bahn weint
Le ciel est noir, le ciel est noir
Der Himmel ist schwarz, der Himmel ist schwarz
Il est noir, il est noir
Er ist schwarz, er ist schwarz
C'est une pluie noire qui va tomber
Es ist ein schwarzer Regen, der fallen wird
Et alors mon fils aux yeux si bleus?
Und dann, meine Tochter, mit den so blauen Augen?
Et alors mon fils aux yeux si malheureux?
Und dann, meine Tochter, mit dem so unglücklichen Blick?
J'ai vu un petit noir sur un cheval blanc mort
Ich habe einen kleinen Schwarzen auf einem toten weißen Pferd gesehen
J'ai vu un milliardaire qui distribuait son or
Ich habe einen Milliardär gesehen, der sein Gold verteilte
J'ai vu un avocat me dire qu'il avait tort
Ich habe einen Anwalt gesehen, der mir sagte, er habe Unrecht
J'ai vu un étudiant qui s'arrosait d'essence
Ich habe einen Studenten gesehen, der sich mit Benzin übergoss
J'ai vu un roi de Prusse qui me donnait la France
Ich habe einen König von Preußen gesehen, der mir Frankreich schenkte
Un vieillard qui courait sans avoir une chance
Einen alten Mann, der rannte, ohne eine Chance zu haben
Le ciel est noir, le ciel est noir
Der Himmel ist schwarz, der Himmel ist schwarz
Il est noir, il est noir
Er ist schwarz, er ist schwarz
C'est une pluie noire qui va tomber
Es ist ein schwarzer Regen, der fallen wird





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.