Lyrics and translation Oldan - (Rien Que) Le Roi De Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Rien Que) Le Roi De Rien
(Только) Король Ничего
Laissez
passer
laissez
passer
Пропустите,
пропустите
же
Je
vais
je
viens
je
chavire
Я
иду,
я
прихожу,
я
теряю
равновесие,
Toujours
curieux
de
tout
Всегда
любопытный
ко
всему,
Admirez
mon
seul
désir
Полюбуйтесь,
моё
единственное
желание
—
C'est
d'être
un
humain
debout
Быть
человеком
стоящим
прямо.
Le
vent
me
pousse
et
me
tire
Ветер
толкает
и
тянет
меня,
Je
sers
le
vide
dans
mes
poings
Я
сжимаю
в
кулаках
пустоту,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего.
Un
peu
d'air
que
je
respire
Немного
воздуха,
которым
я
дышу,
Le
reste
je
sais
m'en
passer
В
остальном
я
могу
обойтись,
Mon
corps
est
mon
seul
empire
Мое
тело
— моя
единственная
империя,
Je
ne
commande
qu'à
mes
pieds
Я
повелеваю
только
своими
ногами.
Le
vent
me
pousse
et
me
tire
Ветер
толкает
и
тянет
меня,
C'est
lui
qui
dit
le
chemin
Это
он
указывает
путь,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего.
Achetez
de
l'amour
Покупайте
любовь,
Des
fantasmes
achetez
Покупайте
фантазии,
Vous
serez
perdant
toujours
Вы
всегда
будете
в
проигрыше,
Il
faut
voyager
léger
Нужно
путешествовать
налегке.
Laissez-moi
passer
Пропустите
меня,
Je
ne
réclame
rien
Я
ничего
не
прошу,
Ni
attention
ni
compassion
ni
votre
absolution
Ни
внимания,
ни
сострадания,
ни
вашего
прощения,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего,
Rien
que
le
Roi
de
Rien
Только
Король
Ничего,
Construisez
des
frontières
Стройте
границы,
Et
des
murs
de
béton
И
стены
из
бетона,
Mais
toujours
ma
poussière
Но
моя
пыль
всегда
Se
collera
à
vos
fronts
Будет
липнуть
к
вашим
лбам.
Aux
marchands
de
pitiés
Торговцам
жалостью,
Aux
marchands
d'opinions
Торговцам
мнениями,
Inutile
d'insister
Бесполезно
настаивать,
Ma
réponse
est
toujours
non
Мой
ответ
всегда
«нет».
Comme
je
n'suis
pas
fier
Как
же
я
не
горжусь,
Quand
tout
sera
terminé
Когда
все
закончится,
Redevenu
poussière
Снова
став
прахом,
Vous
m'entendrez
chanter
Вы
услышите,
как
я
пою,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего,
Rien
que
le
Roi
de
Rien
Только
Король
Ничего,
Je
suis
le
Roi
de
Rien
Я
— Король
Ничего.
Je
suis
fatigué
j'ai
tellement
marché
Я
устал,
я
так
много
ходил,
On
m'a
tellement
fait
marcher
Меня
так
много
заставляли
ходить,
Allez
la
cause
est
entendue
Ну,
дело
решено,
C'est
sa
vertu
В
этом
его
достоинство,
Le
peuple
est
nu
Народ
наг,
Laissez
passer
Пропустите.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Matteis
Attention! Feel free to leave feedback.