Lyrics and translation Oldelaf & Monsieur D - Bérénice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
la
fleur
ты
словно
цветок,
De
toutes
les
filles
du
8ème
лучшая
из
всех
девушек
в
8-м
округе,
Fleur
de
lys
цветок
лилии,
Gente
humeur
с
нежным
нравом.
Vous
êtes
le
raffinement
même
Ты
сама
изысканность,
Quand
vous
fendez
l'air
когда
ты
рассекаешь
воздух
Le
matin
dans
l'avenue
Kléber
утром
на
авеню
Клебер
Dans
un
pull
marine
в
темно-синем
свитере
Au
volant
d'une
Aston-Martin
за
рулем
Aston
Martin.
Depuis
deux
ans
вот
уже
два
года
Je
ne
pense
plus
qu'à
vous
я
думаю
только
о
тебе,
Le
fol
espoir
d'un
rendez-vous
безумную
надежду
на
свидание.
Quand
je
vous
attend
Когда
я
жду
тебя
Tout
au
bout
de
l'avenue
des
Champs
в
конце
Елисейских
полей,
J'envie
les
caresses
я
завидую
ласкам
Du
vent
sur
votre
carré
Hermès
ветра
на
твоем
Hermès.
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Quel
est
donc
ce
maléfice
что
за
проклятье
на
мне?
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Qui
m'étreint
tel
un
supplice
это
мучает
меня,
как
пытка,
Tout
mon
corps
se
hérisse
все
мое
тело
покрывается
мурашками.
Vous
acceptâtes
ты
согласилась
De
me
prendre
pour
époux
стать
моей
женой.
Dieu
bénisse
Благослови,
Боже,
Où
nous
allons
voir
le
loup
когда
мы
увидим
"Волка
с
Уолл-стрит".
Lors
je
fais
glisser
И
вот
я
скольжу
Vos
bas
contre
vos
jambes
longues
твоими
чулками
по
твоим
длинным
ногам,
Je
dénude
vos
pieds
...
я
обнажаю
твои
ступни...
...
vous
...
vous
ne
vous
coupez
pas
les
ongles?
...
ты...
ты
не
стрижешь
ногти?
J'me
sens
pas
bien,
excusez-moi,
Мне
нехорошо,
извини,
Quel
supplice
какая
мука.
Non
mais
c'est
vrai
Ну
правда,
On
dirait
des
pattes
de
panda
они
похожи
на
лапы
панды.
Et
quand
vous
marchez
И
когда
ты
идешь,
Ca
doit
faire
clic-clic
sur
le
sol
должно
быть
слышно
"клик-клик"
по
полу.
Et
vous
d'vez
chausser
И
тебе
приходится
носить
Du
48
pour
pas
ou
mettre
des
Scholl
48
размер,
чтобы
не
надевать
Scholl.
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Quel
est
donc
ce
maléfice
что
за
проклятье
на
мне?
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Ca
m'étreint
tel
un
supplice
это
мучает
меня,
как
пытка.
Mon
être
se
hérisse
Все
мое
существо
покрывается
мурашками.
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Oubliez
mes
doux
serments
забудь
мои
нежные
клятвы.
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Rhabillez-vous
prestement
одевайся
скорее
Et
mettez
des
tennis
и
надень
кроссовки.
Et
arrêtez
de
chialer
И
перестань
реветь.
Mais
bon
faut
quand-même
avouer
Но
все
же
нужно
признать,
Que
même
les
femmes
de
Cromagnon
что
даже
у
женщин
кроманьонцев
N'avaient
pas
les
ongles
aussi
longs...
не
было
таких
длинных
ногтей...
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Appelons
nos
avocats
давай
вызовем
наших
адвокатов.
Bérénice,
Bérénice
Береника,
Береника,
Et
puis
vous,
ne
traînez-pas
а
ты,
не
задерживайся,
Voyez
un
spécialiste
сходи
к
специалисту.
La
la
la
la
la
la
honte...
Ла-ла-ла-ла-ла,
какой
стыд...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Delafosse
Attention! Feel free to leave feedback.