Lyrics and translation Oldelaf & Monsieur D - Le café (Version chanson française)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le café (Version chanson française)
Кофе (Версия на французском)
Pour
bien
commencer,
Чтобы
день
начать,
Ma
petite
journée,
Мой
милый
свет,
Et
me
réveiller
И
проснуться
мне,
Moi
je
pris
un
café
Я
выпью
кофе,
Noir
et
bien
corcé,
Черный
и
крепкий,
J'enfile
ma
parka,
Надену
парку,
Cà
y
est
je
peux
y
aller
И
вот,
я
готов
идти.
"Où
est-ce
que
tu
vas?"
"Куда
ты
идешь?"
Me
crie
mon
aimée
Кричит
моя
любимая,
"Prenons
un
kawa,
"Давай
выпьем
кофе,
Je
viens
de
me
lever"
Я
только
что
встала".
Etant
en
avance,
Пришел
я
раньше,
Et
un
peu
forcé,
И
немного
вынужден,
Je
change
de
sens
Я
меняю
курс
Et
je
reprend
un
café
И
пью
еще
один
кофе.
A
huit
heures
moins
le
quart,
Без
пятнадцати
восемь,
Faut
bien
l'avouer,
Надо
признать,
Les
bureaux
sont
vides,
Офис
пустой,
On
pourrait
s'ennuyer
Можно
заскучать.
Mais
je
reste
calme,
Но
я
спокоен,
Je
sais
m'adapter
Умею
ждать,
Le
temps
qu'ils
arrivent,
Пока
все
придут,
J'ai
le
temps
pour
un
café
Успею
выпить
кофе.
La
journée
s'emballe,
День
набирает
обороты,
Tout
le
monde
peut
bosser,
Все
могут
работать,
Au
moins
jusqu'à
l'heure
По
крайней
мере,
до
De
la
pause
café
Перерыва
на
кофе.
Ma
secrétaire
entre
Моя
секретарша
входит:
"Fort
comme
vous
l'aimez!"
"Крепкий,
как
вы
любите!"
Ah
mince,
je
viens
d'en
prendre
un
Блин,
я
только
что
выпил,
Enfin
bon,
maintenant
qu'il
est
fait...
Ну
ладно,
раз
уж
он
готов...
Un
repas
d'affaires,
Деловой
обед,
Tout
près
du
sentier,
Рядом
с
тропинкой,
Il
fait
un
temps
super,
Погода
отличная,
Mais
je
me
sens
stressé
Но
я
напряжен.
Mes
collègues
se
marrent
Мои
коллеги
смеются:
"Détends-toi
Renée!
"Расслабься,
Рене!
Prends
un
bon
cigare,
Выкури
сигару,
Et
un
p'tit
café!"
И
выпей
кофе!"
Une
fois
fini,
Когда
все
кончилось,
Mes
collegues,
crevés,
Мои
коллеги,
устали,
Appellent
un
taxi,
Вызывают
такси,
Mais
moi
j'ai
envie
de
sauter!
А
мне
хочется
прыгать!
Je
fais
tout
Paris,
Я
обхожу
весь
Париж,
Puis
je
trouve
un
troquet!
И
нахожу
кафешку!
Je
commande
un
déca,
Заказываю
без
кофеина,
Mais
re-caféiné!
Но
снова
заряжаюсь!
J'arrive
au
bureau,
Прихожу
в
офис,
Ma
secrétaire
me
fait
Моя
секретарша
говорит:
"Vous
êtes
un
peu
en
retard,
"Вы
немного
опоздали,
Je
me
suis
inquiétée"
Я
волновалась".
Oh!...je
la
jete
par
la
f'nêtre
О!...я
выкидываю
ее
в
окно,
Elle
l'avait
bien
cherchée!
Она
сама
напросилась!
D'façon
faut
que
je
rentre,
В
любом
случае,
мне
нужно
домой,
Mais
avant...
un
café!
Но
прежде...
кофе!
Attendant
le
métro,
В
ожидании
метро,
Je
me
fait
agrésser,
На
меня
нападают,
Une
p'tite
vieille
me
dit
Старушка
говорит:
"Vous
avez
l'heure
s'il-vous-plaît?"
"Скажите,
пожалуйста,
который
час?"
Oh,
j'lui
casse
la
tête,
О,
я
разбиваю
ей
голову,
Et
j'la
pousse
sur
le
quai
И
толкаю
ее
на
рельсы.
Je
file
à
la
maison
Бегу
домой
Et
j'me
sers
un...
devinez!
И
наливаю
себе...
угадайте!
"Papa,
mon
papa,
"Папа,
мой
папа,
En
classe
je
suis
premier!"
В
классе
я
первый!"
Putain
mais
quoi!
Черт
возьми,
что
еще!
Tu
vas
aretter
de
me
faire
chier!
Перестань
меня
доставать!
Mais
qu'il
est
con
ce
gosse!
Какой
же
тупой
этот
ребенок!
En
plus
il
se
met
à
chialer!
Вдобавок
он
начинает
реветь!
Je
m'enferme
dans
la
cuisine,
Я
запираюсь
на
кухне,
Il
reste
un
peu
de
café!
Осталось
немного
кофе!
Ca
fait
quatorze
jours
Уже
четырнадцать
дней
Que
je
suis
enfermé
Я
здесь
заперт.
Je
suis
seul
dans
ma
cuisine
Я
один
на
своей
кухне
Et
je
bois
du
café
И
пью
кофе.
Il
faudrait
bien
que
je
dorme
Мне
бы
поспать,
Mais
les
flics
vont
me
chopper
Но
копы
меня
схватят.
Alors
je
cloue
les
portes
Поэтому
я
заколачиваю
двери
Et
je
reprends
du
café
И
пью
еще
кофе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier DELAFOSSE, STEPHANE PRIN, Stephane PRIN, OLIVIER DELAFOSSE
Attention! Feel free to leave feedback.