Oldelaf feat. Monsieur D - Tractuelle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oldelaf feat. Monsieur D - Tractuelle




Tractuelle
Временная
Josy, contractuelle, attachée responsable
Жози, на контракте, ответственный специалист,
Par le Saint Ministère auprès du contribuable.
От Святого Министерства при налогоплательщике.
Je règn' sur tout Belleville, faisant respecter l'ordre;
Я правлю всем Белльвилем, блюдя порядок,
Allez, souriez-moi, quoi! J'vais quand-même pas vous mordre
Ну, улыбнитесь же! Я же вас не укушу.
J'commence à Botzaris, aux heures du matin;
Я начинаю на Ботзарис, ранним утром;
J'verbalise une twingo, histoir' de m'faire la main.
Штрафую Твинго, чтобы размять руки.
Il avait qu'à faire gaffe, mieux calculer son coup:
Надо было быть внимательнее, лучше рассчитывать время:
Y'a deux minut's en trop. Et puis quoi, on est où?
На две минуты больше. И вообще, где мы находимся?
J'vais vers les Butt's Chaumont, quelle n'est pas surprise,
Иду к Бют-Шомон, каково же было мое удивление,
J'aperçois un camion garé sur une balise.
Вижу грузовик, припаркованный на разделительной полосе.
" Je travaill'! " qu'il me fait; moi aussi, je m'excuse;
работаю!" - говорит он мне; я тоже, извините;
J'lui coll' pour 230, faut pas m'prendre pour une buse!
Влепляю ему на 230, не принимайте меня за дуру!
Josy, contractuelle, j'travaille pour la Mairie.
Жози, на контракте, работаю для мэрии.
Je protège vos rues contre les malappris.
Защищаю ваши улицы от хулиганов.
Près du métro Danube, valsent les contredanses.
Возле метро "Дунай" кружатся в контрдансах.
Allez, souriez-moi, quoi! Je suis pas cell' qu'on pense
Ну, улыбнитесь же! Я не такая, как вы думаете.
Je salue des collègues: le respect, c'est vital.
Приветствую коллег: уважение - это жизненно важно.
Elles sont jeun's, elles sont tendres, ça viendra, c'est normal.
Они молоды, они нежны, это придет, это нормально.
Tiens, là, cette maman qui dépose un moutard
Вот, эта мамаша, которая оставляет ребенка
A la crèch' collective de l'av'nue Bolivar,
В коллективных яслях на авеню Боливар,
Elle a perdu la tête? Garée en double file!
Она что, с ума сошла? Припарковалась в два ряда!
C'est bien mal me connaître, j'ai l'autograph' facile
Это значит плохо меня знать, я легко расписываюсь.
Je repars en souriant, la journée s'annonce bien,
Ухожу, улыбаясь, день обещает быть хорошим,
L'échauff'ment est fini, à nous deux les vauriens!
Разминка закончена, теперь держитесь, негодяи!
Josy, contractuelle, y'a pas de sot métier.
Жози, на контракте, нет плохой работы.
Je marque mon chemin comm' le Petit Poucet
Я отмечаю свой путь, как Мальчик-с-пальчик.
La rue des Pyrénées, ce n'est pas ma frontière.
Улица Пиренеев - это не моя граница.
Allez, souriez-moi, quoi! Mon boulot, j'en suis fière!
Ну, улыбнитесь же! Я горжусь своей работой!
Me voilà rue d'Crimée s'arrêt' devant moi
Вот я на улице Крыма, где передо мной останавливается
Un engin du Samu, une urgence je crois.
Машина скорой помощи, похоже, экстренный случай.
Moi, ça m'regarde pas, il mord sur la band' blanche;
Меня это не касается, он заехал на сплошную;
Il aura beau gueuler, j'suis pas Marie Pervenche!
Пусть хоть кричит, я не сыщик!
C'est midi, j'vais manger chez de très bons amis:
Полдень, я иду обедать к очень хорошим друзьям:
A chaque fois qu'i'm'reçoivent, c'est foie gras et bougies
Каждый раз, когда они меня принимают, это фуа-гра и свечи.
En sortant de chez eux, je tomb' sur leur voiture
Выходя от них, я натыкаюсь на их машину
Sur un passag' clouté; on r'fait pas sa nature
На пешеходном переходе; от себя не убежишь.
Josy, contractuelle, j'arpente les trottoirs
Жози, на контракте, я брожу по тротуарам
Comme la Grosse Lulu, le long de la rue Fessart,
Как Большая Лулу, вдоль улицы Фессар,
Pour de l'argent aussi mais le plaisir en moins
Тоже за деньги, но без удовольствия.
Allez, souriez-moi, quoi! Me traitez pas d'putain!
Ну, улыбнитесь же! Не называйте меня шлюхой!
" J'en ai pour cinq minutes " me supplie un jeun' fou.
"Мне нужно всего на пять минут", - умоляет меня молодой дурак.
Vas-y donc, mon lapin! J'te laisserai un mot doux
Давай, мой зайчик! Я оставлю тебе нежную записку.
Mais faut plus que je traîne, c'est 6 heur's, j'vais m'rentrer
Но мне пора, уже 6 часов, я иду домой
Dans mon petit deux pièces, 13 rue des Amandiers.
В свою маленькую двушку, на улицу Миндальная, 13.
Juste en bas de l'immeuble, cachés dans un auto,
Прямо под домом, спрятавшись в машине,
Deux amoureux s'embrassentBonjour les tourtereaux!
Двое влюбленных целуются... Привет, голубки!
Je reprends du service, juste pour l'occasion,
Я снова приступаю к работе, только по этому случаю,
J'suis pas si pressée qu'ça de r'trouver ma maison
Я не так уж и спешу вернуться домой.
Josy, contractuelle, pauvre contractuelle.
Жози, на контракте, бедная временная.
Je dépos' mon carnet, mon seul ami fidèle
Я кладу свой блокнот, моего единственного верного друга,
Entre Télé 7 Jours et les cendres de Georges.
Между Теле 7 Жур и прахом Жоржа.
Allez, laissez-moi, quoi! J'en ai trop dans la gorge
Ну, оставьте меня, пожалуйста! У меня слишком много всего в горле.






Attention! Feel free to leave feedback.