Lyrics and translation Oldelaf - Des bisous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
un
peu
fou
de
penser,
de
penser
que
les
sangsues
sucent
le
sang
Немного
безумно
думать,
думать,
что
пиявки
сосут
кровь,
Un
petit
peu
comme
les
poux,
pauvres
de
nous
Словно
вши,
бедняжки
мы,
Qui
passons,
qui
passons,
qui
passons
auprès
des
gens
Которые
проходим,
проходим,
проходим
мимо
людей,
Pour
de
fieffés
filoux
Как
отъявленные
мошенники.
Qu'on
se
le
dise
les
sangsues,
les
sangsues
sont
des
animaux
tout
doux
Пусть
все
знают,
пиявки,
пиявки
- очень
нежные
создания,
Aussi
doux
que
des
daims
du
Doub
Нежнее
ланей
из
Ду,
Ceci
vous
laisse
sans
dessus,
sans
dessous
Это
повергает
тебя
в
шок,
Car
les
sangsues
ne
font
que
des
bisous
Ведь
пиявки
делают
только
поцелуи.
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
sur
les
genoux
Да,
поцелуи,
поцелуи,
поцелуи
в
коленки,
Des
bisous
tout
beaux
tout
doux,
ou
sur
la
joue
Красивые,
нежные
поцелуи,
или
в
щечку,
Des
bisous,
des
bisous
sur
le
ventre
ou
bien
dans
le
cou,
des
bisous
un
peu
voyous
Поцелуи,
поцелуи
в
животик
или
в
шею,
немного
хулиганские
поцелуи,
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
tout
baveux,
tout
crado,
tout
mous
Да,
поцелуи,
поцелуи,
слюнявые,
грязные,
мягкие
поцелуи,
Mais
c′est
pas
de
notre
faute
à
nous
Но
мы
не
виноваты,
Même
si
ça
vous
laisse
un
goût
de
dégoût
Даже
если
это
оставляет
у
тебя
привкус
отвращения,
Nous
on
veux
des
bisous
un
point
c'est
tout
Мы
хотим
поцелуев,
и
точка.
Mais
pour
pouvoir
faire
des
bisous
sans
manger,
sans
manger
Но
чтобы
целоваться,
не
получая,
не
получая
Des
crosses
et
des
claques
et
des
coups,
pour
avoir
la
classe
et
tout
Тумаков,
оплеух
и
ударов,
чтобы
быть
стильным
и
всё
такое,
Porter
surtout
des
habits,
des
habits
comme
ceux
du
Maquis
de
Corfou
Носить,
конечно
же,
одежду,
одежду,
как
у
партизан
из
Корфу,
Qui
coûtent
sûrement
la
peau
du
cou
Которая,
конечно,
стоит
целое
состояние,
Seulement
le
saviez-vous,
les
sangsues,
les
sangsues,
les
sangsues
sont
sans
le
sou
Только
знаете
ли
вы,
пиявки,
пиявки,
пиявки
совсем
без
денег,
Elles
n'ont
plus
d′argent
du
tout
У
них
совсем
нет
денег,
Cette
histoire
est
du
coup
sans
issue,
sans
issue
Эта
история,
стало
быть,
безвыходная,
безвыходная,
Non,
si
les
sangsues
payent
en
bisous
Нет,
если
пиявки
платят
поцелуями.
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
sur
les
genoux
Да,
поцелуи,
поцелуи,
поцелуи
в
коленки,
Des
bisous
tout
beaux
tout
doux,
ou
sur
la
joue
Красивые,
нежные
поцелуи,
или
в
щечку,
Des
bisous,
des
bisous
sur
le
ventre
ou
bien
dans
le
cou,
des
bisous
un
peu
voyous
Поцелуи,
поцелуи
в
животик
или
в
шею,
немного
хулиганские
поцелуи,
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
tout
baveux,
tout
crado,
tout
mous
Да,
поцелуи,
поцелуи,
слюнявые,
грязные,
мягкие
поцелуи,
Mais
c′est
pas
de
notre
faute
à
nous
Но
мы
не
виноваты,
Même
si
ça
vous
laisse
un
goût
de
dégoût
Даже
если
это
оставляет
у
тебя
привкус
отвращения,
Nous
on
veux
des
bisous
un
point
c'est
tout
Мы
хотим
поцелуев,
и
точка.
Juste
un
petit
bisous
Всего
один
маленький
поцелуйчик,
Pas
cher
le
bisous,
pas
cher
Поцелуйчик
недорогой,
недорогой,
Moi
j′aime
bien
les
gros
bisous
partout
Мне
нравятся
крепкие
поцелуи
везде,
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
sur
les
genoux
Да,
поцелуи,
поцелуи,
поцелуи
в
коленки,
Des
bisous
tout
beaux
tout
doux,
ou
sur
la
joue
Красивые,
нежные
поцелуи,
или
в
щечку,
Des
bisous,
des
bisous
sur
le
ventre
ou
bien
dans
le
cou,
des
bisous
un
peu
voyous
Поцелуи,
поцелуи
в
животик
или
в
шею,
немного
хулиганские
поцелуи,
Oui
des
bisous,
des
bisous,
des
bisous
tout
baveux,
tout
crado,
tout
mous
Да,
поцелуи,
поцелуи,
слюнявые,
грязные,
мягкие
поцелуи,
Mais
c'est
pas
de
notre
faute
à
nous
Но
мы
не
виноваты,
Même
si
ça
vous
laisse
un
goût
de
dégoût
Даже
если
это
оставляет
у
тебя
привкус
отвращения,
Nous
on
veux
des
bisous
un
point
c′est
tout
Мы
хотим
поцелуев,
и
точка.
Ces
sangsues
elles
sont
si
sensuelles
et
si
sympas,
cette
chanson
va
être
un
véritable
succès
Эти
пиявки
такие
чувственные
и
такие
милые,
эта
песня
станет
настоящим
хитом,
Michel
aurait
volontier
passé
plus
de
temps
avec
elles
Мишель
с
удовольствием
провел
бы
с
ними
больше
времени,
Mais
elles
s'en
retournent
au
fond
de
l′eau
pour
continuer
leur
tournée
de
bisous
Но
они
возвращаются
на
дно,
чтобы
продолжить
свой
тур
поцелуев.
Il
faut
dire
aussi
que
de
toute
façon,
un
gros
problème
se
pose
maintenant
Надо
сказать,
что
в
любом
случае
сейчас
возникает
большая
проблема,
La
nuit
a
recouvert
tout
le
marais
Ночь
накрыла
все
болото,
Michel
se
sent
seul,
perdu,
il
a
peur
Мишель
чувствует
себя
одиноким,
потерянным,
ему
страшно,
Il
se
dit
qu'il
ne
retrouvera
jamais
ses
parents
Он
думает,
что
никогда
больше
не
найдет
своих
родителей,
Il
est
fatigué
et
en
plus
il
a
une
faim
de
loup
Он
устал,
и
к
тому
же
он
голоден
как
волк,
Et
la
situation
ne
va
pas
s'arranger
puisque
la
pluie
se
met
à
tomber
И
ситуация
не
улучшится,
так
как
начинает
идти
дождь,
Et
un
violent
orage
éclate
même,
Michel
se
met
à
courrir
vite,
très
vite
И
даже
начинается
сильная
гроза,
Мишель
начинает
бежать
быстро,
очень
быстро,
Et
tente
de
refaire
le
chemin
inverse
pour
retrouver
sa
maison
И
пытается
вернуться
обратно,
чтобы
найти
свой
дом,
Il
fend
les
gouttes
comme
il
le
peut
et
le
bruit
de
ses
pas
dans
les
flaques
s′entremêle
avec
les
craquements
Он
пробивается
сквозь
капли
как
может,
и
шум
его
шагов
в
лужах
смешивается
с
раскатами
Du
tonnerre,
son
souffle
est
rapide,
il
a
soif
Грома,
его
дыхание
учащенное,
он
хочет
пить.
Bah
tiens
moi
aussi
d′ailleurs,
Pépito,
allez
me
chercher
un
verre
s'il-vous-plaît
Да
и
мне
тоже,
кстати,
Пепито,
принесите
мне
стакан
воды,
пожалуйста.
Bon,
il
est
épuisé
mais
au
bout
de
deux
heures
trempé,
affamé,
effrayé
Итак,
он
измучен,
но
через
два
часа,
промокший,
голодный,
испуганный,
Après
avoir
retraversé
le
marais,
la
grande
ville
et
la
grande
forêt
Перейдя
снова
болото,
большой
город
и
большой
лес,
Ah
merci
Pépito
Ах,
спасибо,
Пепито.
Il
arrive
chez
lui,
à
Montmartre
dans
sa
jolie
maison
Он
приходит
домой,
на
Монмартр,
в
свой
красивый
дом,
Mais
là,
personne
ne
l′attend,
la
maison
est
vide
et
ses
parents
restent
introuvables
Но
там
его
никто
не
ждет,
дом
пуст,
и
его
родители
так
и
не
найдены.
Désespéré,
Michel
monte
dans
sa
chambre
В
отчаянии
Мишель
поднимается
в
свою
комнату.
Il
est
surpris
de
voir
qu'une
minuscule
lumière
est
allumée
dans
la
maison
d′Amandine
et
Philibert
Он
удивлен,
увидев,
что
в
доме
Амандин
и
Филибера
горит
крошечный
свет.
Pour
la
première
fois
Michel
s'approche
sans
shooter
dedans
et
colle
un
oeil
contre
l′une
des
petites
fenêtres
Впервые
Мишель
подходит,
не
стреляя
в
него,
и
прижимает
глаз
к
одному
из
маленьких
окон.
Il
est
abassourdi
de
les
voir
se
serrer
fort
et
fredonner
Он
ошеломлен,
видя,
как
они
крепко
обнимаются
и
напевают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Delafosse
Attention! Feel free to leave feedback.