Lyrics and translation Oldelaf - J'veux etre musclé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux etre musclé
I Wanna Be Buff
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Pour
pouvoir
frimer
sur
la
plage
pendant
l'été
So
I
can
show
off
on
the
beach
all
summer
long,
Pour
pouvoir
m′inscrire
dans
un
club
de
beach-volley
So
I
can
join
a
beach
volleyball
team,
Pour
épater
les
filles
et
puis
les
faire
rêver
To
impress
the
girls
and
make
them
dream.
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Assez
pour
porter
des
haltères
toutes
la
journée
Strong
enough
to
carry
dumbbells
all
day,
Comme
ça
je
serais
encore
mille
fois
plus
musclé
That
way
I'd
be
a
thousand
times
more
buff,
Et
j′pourrais
porter
plein
de
machines
à
laver
And
I
could
carry
tons
of
washing
machines.
Oh
j'veux
être
musclé
Oh,
I
wanna
be
buff,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Mais
quand
vient
l'heure
du
déjeuner
But
when
lunchtime
comes
around,
Tout
ça,
j′ai
déjà
oublié
I
forget
all
about
it,
Je
reprends
plusieurs
fois
des
frites
I
go
back
for
seconds
on
fries,
Je
mange
comme
quatre,
plutôt
comme
huit
I
eat
like
four
people,
more
like
eight,
Et
quand
arrive
le
dessert
And
when
dessert
arrives,
J'voudrais
prendre
l′assiette
tout
entière
I
want
to
take
the
whole
plate,
Mais
pour
que
je
puisse
la
porter
But
to
be
able
to
carry
it,
Faudrait
que
je
sois
plus
musclé
I'd
have
to
be
more
buff.
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Pour
pouvoir
faire
de
la
boxe
ou
du
karaté
So
I
can
do
boxing
or
karate,
Pour
avoir
toujours
raison
sans
même
parler
To
always
be
right
without
even
speaking,
Être
le
Jean-Claude
Van
Damme
du
débat
d'idées
To
be
the
Jean-Claude
Van
Damme
of
the
debate
of
ideas,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Mais
quand
arrive
l'heure
du
goûter
But
when
snack
time
comes
around,
Tout
ça
j′ai
déjà
oublié
I
forget
all
about
it,
Je
mange
des
pains
au
chocolat
I
eat
chocolate
croissants,
Comme
avant
d'hiberner
six
mois
Like
before
hibernating
for
six
months,
Je
prends
une
tartine
taille
mammouth
I
take
a
mammoth-sized
slice
of
bread,
Quatre
ou
cinq
autres,
c′est
pour
la
route
Four
or
five
more,
just
for
the
road,
Et
puis
une
fois
que
mon
ventre
a
explosé
And
then
once
my
stomach
has
exploded,
J'me
rappelle
que
j′voulais
être
musclé
I
remember
that
I
wanted
to
be
buff.
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Avoir
les
abdos,
les
pectos
tout
dessinés
To
have
abs,
pecs
all
defined,
Pour
pouvoir
épouser
une
star
de
la
télé
So
I
can
marry
a
TV
star,
Pour
pouvoir
chanter
un
jour
comme
Bernard
Minet
So
I
can
sing
like
Bernard
Minet
one
day,
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Mais
quand
vient
enfin
le
dîner
But
when
dinner
finally
comes,
Tout
ça
me
fait
bien
rigoler
It
all
makes
me
laugh,
Je
remplis
à
fond
mon
assiette
I
fill
my
plate
to
the
brim,
De
saucisson,
de
tartiflette
With
sausage,
with
tartiflette,
Je
finis
le
plateau
de
fromage
I
finish
the
cheese
platter,
Quand
soudain
me
vient
une
image
When
suddenly
an
image
comes
to
me,
Ben
là
j′ai
envie
de
pleurer
parce
que
Well,
there
I
want
to
cry
because,
Parce
que
j'serais
jamais
musclé
Because
I'll
never
be
buff.
Moi
aussi
j′veux
être
musclé
Me
too,
I
wanna
be
buff,
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J'veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
J′veux
avoir
tout
plein
de
muscles
qui
s'empilent
comme
ça
jusqu'au
plafond
I
wanna
have
lots
of
muscles
that
pile
up
like
this
to
the
ceiling,
Comme
un
gros
bodybuilder
de
trois
mètres
cinquante
et
je
serais
trop
bien
Like
a
big
bodybuilder
of
three
meters
fifty
and
I
would
be
so
good,
J′veux
être
musclé
I
wanna
be
buff,
Bon,
où
j′en
étais
moi,
ah
oui
Well,
where
was
I,
oh
yes
Michel
vous
vous
en
doutez
est
très
touché
par
un
ver
de
terre
aussi
sympa
Michel,
as
you
can
imagine,
is
very
touched
by
such
a
nice
earthworm,
D'ailleurs
le
petit
garçon
lui
propose
de
venir
avec
lui
Moreover,
the
little
boy
offers
him
to
come
with
him,
Bah
le
lombric
accepte,
vu
qu′il
n'a
rien
de
prévu
avant
trois
ou
quatre
ans
dans
son
emploi-du-temps
Well,
the
earthworm
accepts,
since
he
has
nothing
planned
before
three
or
four
years
in
his
schedule,
Il
le
dépose
sur
son
épaule
et
reprend
sa
route
à
travers
la
grande
forêt
He
puts
him
on
his
shoulder
and
resumes
his
journey
through
the
great
forest,
Il
en
profite
pour
lui
raconter
son
histoire
He
takes
the
opportunity
to
tell
him
his
story,
Le
petit
ver
lui
explique
que
les
animaux
ont
toujours
parlé
The
little
worm
explains
to
him
that
animals
have
always
spoken,
C′est
juste
qu'il
ne
savait
pas
les
entendre
It's
just
that
he
didn't
know
how
to
hear
them,
Du
coup,
Michel
reste
dubitatif
et
silencieux
So,
Michel
remains
doubtful
and
silent,
Tout
à
coup
ils
aperçoivent
une
petite
bête
toute
rouge
avec
une
tête
noire
qui
râle
dans
un
coin
Suddenly
they
see
a
small
all
red
beast
with
a
black
head
grumbling
in
a
corner,
Michel
se
demande,
mais
quel
peut
être
une
bête
aussi
rouge
quoi
Michel
wonders,
but
what
can
be
such
a
red
beast,
Le
ver
de
terre
lui
dit
"ah
bah
moi
je
sais,
c′est
une
tomate"
The
earthworm
tells
him
"ah
well
I
know,
it's
a
tomato",
"Très
drôle"
répond
Michel
"Very
funny"
replies
Michel,
Il
s'approche
de
la
demoiselle
et
lui
demande
qui
elle
est
He
approaches
the
young
lady
and
asks
her
who
she
is.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Delafosse
Attention! Feel free to leave feedback.