Lyrics and translation Oldelaf - La tristitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
quand
tu
viens
juste
d'avaler
un
cure-dent
Это
когда
ты
только
что
проглотила
зубочистку,
Quand
tu
te
rends
compte
que
ton
père
est
Suisse-Allemand
Когда
ты
понимаешь,
что
твой
отец
швейцарский
немец,
Quand
un
copain
t′appelle
pour
son
déménagement
Когда
друг
зовет
тебя
помочь
с
переездом,
Et
ça
fait
mal
И
это
больно.
C'est
franchir
le
tunnel
de
Fourvière
le
15
août
Это
проехать
по
туннелю
Фурвьер
15
августа,
Quand
tu
dois
allez
vivre
à
Nogent-le-Rotrou
Когда
тебе
приходится
переезжать
в
Ножан-ле-Ротру,
Quand
ton
coiffeur
t'apprends
que
t′as
des
reflets
roux
Когда
твой
парикмахер
говорит,
что
у
тебя
рыжий
отлив,
Et
ça
fait
mal
И
это
больно.
C′est
moi,
c'est
toi
Это
я,
это
ты,
C′est
nous,
c'est
quoi
Это
мы,
что
это
такое?
C′est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
bras
Это
немного
тоски
в
наших
объятиях.
C'est
hum,
c′est
ouh
Это
хм,
это
ох,
C'est
eux,
c'est
vous
Это
они,
это
вы,
C′est
la
vie
qui
te
dis
que
ça
ne
vas
pas
du
tout
Это
жизнь,
которая
говорит
тебе,
что
все
идет
совсем
не
так.
C′est
quand
t'es
choisis
pour
être
gardien
au
hand-ball
Это
когда
тебя
выбирают
вратарем
в
гандболе,
Quand
t′es
dans
la
Mercos
de
la
Princesse
de
Galle
Когда
ты
едешь
в
Мерседесе
принцессы
Дианы,
Quand
le
samedi
soir
c'est
ta
fille
qui
joue
sur
Canal
Когда
в
субботу
вечером
твоя
дочь
играет
на
Canal+
Et
ça
fait
chier
И
это
бесит.
C′est
quand
tu
marches
pieds
nus
sur
un
tout
petit
légo
Это
когда
ты
наступаешь
босой
ногой
на
маленький
Лего,
C'est
quand
lors
d′un
voyage
en
Inde
tu
bois
de
l'eau
Это
когда
во
время
поездки
в
Индию
ты
пьешь
воду,
Quand
ton
voisin
t'annonce
qu′il
se
mets
au
saxo
Когда
твой
сосед
сообщает,
что
начинает
играть
на
саксофоне,
Et
ça
fait
mal,
mal,
mal
И
это
больно,
больно,
больно.
C′est
moi,
c'est
toi
Это
я,
это
ты,
C′est
nous,
c'est
quoi
Это
мы,
что
это
такое?
C′est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
bras
Это
немного
тоски
в
наших
объятиях.
C'est
hum,
c′est
ouh
Это
хм,
это
ох,
C'est
eux,
c'est
vous
Это
они,
это
вы,
C′est
la
vie
qui
te
dis
que
ça
ne
vas
pas
du
tout
Это
жизнь,
которая
говорит
тебе,
что
все
идет
совсем
не
так.
C′est
quand
ton
frère
siamois
t'apprends
qu′il
a
le
sida
Это
когда
твой
брат-близнец
сообщает
тебе,
что
у
него
СПИД,
Quand
ta
femme
fait
de
l'échangisme
un
peu
sans
toi
Когда
твоя
жена
занимается
свингом
немного
без
тебя,
Quand
des
jeunes
t′appellent
Monsieur
pour
la
première
fois
Когда
молодые
люди
впервые
называют
тебя
"госпожой",
Et
ça
fait
mal
И
это
больно.
C'est
devenir
styliste
mais
pour
Eddy
Mitchell
Это
стать
стилистом,
но
для
Эдди
Митчелла,
C′est
conjuguer
bouillir
au
subjonctif
pluriel
Это
спрягать
"кипеть"
в
сослагательном
наклонении
множественного
числа,
C'est
faire
les
courses
le
samedi
d'avant
Noël
Это
ходить
по
магазинам
в
субботу
перед
Рождеством,
Et
ça
fait
mal,
mal,
mal
И
это
больно,
больно,
больно.
C′est
moi,
c′est
toi
Это
я,
это
ты,
C'est
nous,
c′est
quoi
Это
мы,
что
это
такое?
C'est
un
peu
de
détresse
dans
le
creux
de
nos
bras
Это
немного
тоски
в
наших
объятиях.
C′est
hum,
c'est
ouh
Это
хм,
это
ох,
C′est
eux,
c'est
vous
Это
они,
это
вы,
C'est
la
vie
qui
te
dis
que
ça
ne
vas
pas
du
tout
Это
жизнь,
которая
говорит
тебе,
что
все
идет
совсем
не
так.
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
La
tristide
attitude
Печальное
настроение
Te
donnes
la
tristitititititi
tude
Навевает
тебе
печальное
настроение
Te
donnes
la
triste
attitude
Навевает
тебе
печальное
настроение
La
tristitititude
Печалька
C′est
un
peu
de
tristesse
et
de
solitude
Это
немного
грусти
и
одиночества,
C′est
comme
de
la
tristitude
plus
rien
Это
как
печалька
плюс
ничего.
En
tout
cas
c'est
В
любом
случае,
это
La
tri
la
tri
la
tri
stitude
Пе-
пе-
пе-
чалька
Te
donnes
la
triste
attitude
Навевает
тебе
печальное
настроение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Delafosse, Julien Breton, Fabrice Lemoine, Victor Paillet, Alexandre Zapata, Olivier Duboc
Attention! Feel free to leave feedback.