Lyrics and translation Oldelaf - Le testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
quand
je
ne
serai
plus
là
И
когда
меня
больше
не
станет,
Quand
j′aurai
quitté
l'ici-bas
Когда
я
покину
этот
мир,
Pourras-tu
poser
sur
ma
tombe
Сможешь
ли
ты
положить
на
мою
могилу
Deux
ou
trois
mille
colombes
Две
или
три
тысячи
голубей?
Juste
pour
mois
Только
для
меня,
Pour
pas
qu′elles
puissent
rentrer
chez
elles
Чтобы
они
не
смогли
вернуться
домой,
Il
faudra
leur
couper
les
ailes
Придется
им
подрезать
крылья.
Attends
encore
une
seconde
Подожди
еще
секунду,
Deux
mille
oiseaux
ça
fait
du
monde
Две
тысячи
птиц
— это
много.
Vu
le
prix
du
mètre
au
cimetière
Учитывая
цену
за
метр
на
кладбище,
Mets-les
dans
une
grande
cage
en
fer
Посади
их
в
большую
железную
клетку,
Tout
en
hauteur
Высоко-высоко.
Mais
les
colombes
quand
c'est
malade
Но
голуби,
когда
болеют,
Comme
les
pigeons,
c′est
super
crade
Как
и
обычные
голуби,
ужасно
пачкают,
C′est
une
horreur
Это
просто
кошмар.
Bon
mets
des
fleurs
Ладно,
положи
цветы.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
Ты
увидишь,
что
на
самом
деле
я
не
ухожу.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
Я
останусь
с
тобой
надолго.
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
Это
мое
завещание,
мое
завещание.
Le
jour
ou
je
serai
parti
В
день,
когда
я
уйду,
J'aurai
une
piaule
au
paradis
У
меня
будет
комнатка
в
раю.
Pourrai-je
avoir
pour
mon
cortège
Могу
ли
я
получить
для
своей
процессии,
En
guise
de
dernier
privilège
В
качестве
последней
привилегии,
Tous
mes
amis
Всех
моих
друзей?
Ils
pourraient
faire
une
chorale
Они
могли
бы
спеть
хором,
A
part
Florent
qui
chante
trop
mal
Кроме
Флорана,
он
поет
слишком
плохо.
Nan,
nan,
pas
lui
Нет,
нет,
только
не
он.
Et
dans
cette
longue
marche
funèbre
И
в
этом
долгом
похоронном
марше,
Pour
m′emmener
vers
les
ténèbres
Который
поведет
меня
во
тьму,
Combien
seront
là
au
final
Сколько
их
будет
в
итоге?
Si
y
en
a
trois,
c'est
pas
si
mal
Если
будет
трое,
то
неплохо.
S′ils
viennent
vraiment
Если
они
действительно
придут.
Si,
juste
derrière
le
corbillard
Если
сразу
за
катафалком
T'es
toute
seule
ça
va
faire
bizarre
Будешь
только
ты
одна,
это
будет
странно.
Ça
craint,
attends
Это
ужасно,
подожди,
Rappelle
Florent
Позвони
Флорану.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
Ты
увидишь,
что
на
самом
деле
я
не
ухожу.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
Я
останусь
с
тобой
надолго.
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
Это
мое
завещание,
мое
завещание.
Vois-tu
avant
de
m′en
aller
Видишь
ли,
перед
тем
как
уйти,
J'ai
pris
le
soin
de
te
laisser
Я
позаботился
о
том,
чтобы
оставить
тебе
Un
peu
d′argent
pour
tes
vieux
jours
Немного
денег
на
твою
старость,
Histoire
que
tu
n'sois
pas
à
court
Чтобы
ты
не
испытывала
нужды,
Trop
embêtée
Не
слишком
переживала.
Et
pour
multiplier
cette
somme
И
чтобы
приумножить
эту
сумму,
J′ai
joué
au
poker,
mais
en
somme
Я
играл
в
покер,
но,
в
общем,
J'ai
pas
gagné
Я
не
выиграл.
Tu
dois
du
blé
Ты
должна
денег.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Tu
verras
qu′au
fond
je
n'pars
pas
vraiment
Ты
увидишь,
что
на
самом
деле
я
не
ухожу.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
Я
останусь
с
тобой
надолго.
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament,
oh
Это
мое
завещание,
мое
завещание,
о.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Tu
verras
qu'au
fond
je
n′pars
pas
vraiment
Ты
увидишь,
что
на
самом
деле
я
не
ухожу.
Ceci
est
mon
testament
Это
мое
завещание.
Je
reste
avec
toi
pour
longtemps
Я
останусь
с
тобой
надолго.
Ceci
est
mon
testament,
mon
testament
Это
мое
завещание,
мое
завещание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier Delafosse, Julien Breton, Fabrice Lemoine, Victor Paillet, Alexandre Zapata
Attention! Feel free to leave feedback.