Oldelaf - Michel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oldelaf - Michel




Michel
Мишель
Michel est un petit garçon
Мишель маленький мальчик,
Qui n′aime pas écouter les chansons
Который не любит слушать песни,
Qui n'aime pas les repas de famille
Который не любит семейные обеды,
Qui n′aime pas tenir la main des filles
Который не любит держать девочек за руку.
Michel est un petit bonhomme
Мишель маленький человечек,
Qui n'aime pas croquer dans une pomme
Который не любит кусать яблоки,
Qui n'aime pas regarder les étoiles
Который не любит смотреть на звезды
Et surtout pas faire du bateau à voile
И уж точно не любит ходить на парусниках.
Michel, y a qu′un truc qui l′amuse
Мишель, есть только одна вещь, которая его забавляет,
C'est d′inventer deux ou trois mille ruses
Это придумывать две или три тысячи хитростей,
Pour exploser les petits animaux
Чтобы взрывать маленьких животных,
Les dégommer, il trouve ça rigolo
Уничтожать их, он находит это забавным.
Michel, le passe-temps qu'il préfère
Мишель, любимое его времяпрепровождение
C′est d'envoyer les bestioles au cimetière
Отправлять животных на кладбище,
Leur faire subir toutes les tortures
Подвергать их всяческим пыткам,
Il trouve qu′les bêtes sont bêtes, c'est sûr
Он считает, что звери глупы, это точно.
Michel est un petit garçon
Мишель маленький мальчик,
Qui n'aime pas regarder les avions
Который не любит смотреть на самолеты,
Qui n′aime pas faire la course en vélo
Который не любит кататься на велосипеде,
Même pas dormir parmi les coquelicots
Даже спать среди маков.
Michel est un petit bonhomme
Мишель маленький человечек,
Qui n′aime pas faire des bulles de chewing-gum
Который не любит надувать пузыри из жвачки,
Qui n'aime pas les vacances à la mer
Который не любит каникулы на море
Et surtout pas les gâteaux de Grand-mère
И уж точно не любит бабушкины пироги.
Michel, y a qu′un truc qui l'éclate
Мишель, есть только одна вещь, которая его радует,
C′est d'arracher les mille pieds des mille-pattes
Это отрывать тысячу ног у многоножек,
De faire bouillir le bocal des poissons
Кипятить аквариум с рыбками
Et de donner des coups d′pied aux pigeons
И пинать голубей.
Michel, le jeu dont il raffole
Мишель, игра, которую он обожает,
C'est de chasser la moindre bestiole
Это охота на любую живность,
Leur faire subir toutes les tortures
Подвергать их всяческим пыткам.
Michel n'aime pas les bêtes, c′est sûr
Мишель не любит животных, это точно.
Michel, y a qu′un truc qui l'amuse
Мишель, есть только одна вещь, которая его забавляет,
C′est d'inventer deux ou trois mille ruses
Это придумывать две или три тысячи хитростей,
Pour exploser les petits animaux
Чтобы взрывать маленьких животных,
Les dégommer, il trouve ça rigolo
Уничтожать их, он находит это забавным.
Michel, le passe-temps qu′il préfère
Мишель, любимое его времяпрепровождение
C'est d′envoyer les bestioles au cimetière
Отправлять животных на кладбище,
Leur faire subir toutes les tortures
Подвергать их всяческим пыткам,
Michel, c'est lui qui est bête, c'est sûr
Мишель, это он глупый, это точно.
Hmm, voilà
Хмм, вот так.
Vous venez de faire la connaissance de Michel
Вы только что познакомились с Мишелем,
Un petit garçon un peu spécial, c′est vrai
Немного особенным мальчиком, это правда.
Son histoire, elle commence il y a un petit moment de cela, euh, chez lui, à Paris
Его история начинается некоторое время назад, э-э, у него дома, в Париже,
Dans une jolie maison au pied de la butte Montmartre
В красивом доме у подножия холма Монмартр.
Ce jour-là, Michel rentre de l′école
В тот день Мишель возвращается из школы,
Jette son cartable sur le panier de son chien et file illico
Бросает свой ранец в корзину своей собаки и тут же бежит
S'adonner à son passe-temps favori
Заниматься своим любимым делом.





Writer(s): Anouk Teeuwe, Bart Van Veen


Attention! Feel free to leave feedback.