Oldelaf - Sparadrap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oldelaf - Sparadrap




Sparadrap
Лейкопластырь
Tu me colles, tu t′accroches
Ты липнешь ко мне, цепляешься,
Comme un petit sparadrap
Как маленький лейкопластырь.
Pauvre folle, tu es moche
Бедняжка, ты некрасива,
Tu ne m'intéresses pas
Ты меня не интересуешь.
Qu′elle m'entende, j'aime celle
Пусть она услышит, я люблю ту,
Que l′on appelle Nina
Которую зовут Нина.
Elle est grande, elle est belle
Она высокая, она красивая,
Elle ne te ressemble pas
Она не похожа на тебя.
Comment faire? Tu t′entêtes
Что делать? Ты упорствуешь,
Comme un petit sparadrap
Как маленький лейкопластырь.
Tu me serres, je te jette
Ты меня сжимаешь, я тебя отбрасываю,
Mais jamais tu ne t'en vas
Но ты никогда не уходишь.
Sois prudente et puis sache
Будь осторожна и знай,
Qu′à jouer ce petit jeu-là
Что играя в эту игру,
Tu te plantes, et tu pourrais te
Ты ошибаешься, и можешь себе
Brûler les doigts
Обжечь пальцы.
Et comme
И так как
Je t'aime bien quand même
Я тебя всё-таки люблю,
Je m′habitue, je crois
Я привыкаю, кажется,
Chaque jour un peu plus
С каждым днем все больше
À tout ce que nous sommes
Ко всему, что мы есть,
À tout ce que l'on sème
Ко всему, что мы сеем,
Qui m′éclaire parfois
Что освещает меня порой
Sur ces chemins perdus
На этих потерянных дорогах,
tu vas
Куда ты идешь.
Tes larmes de crocodile
Твои крокодильи слезы
Ne changeront rien à ça
Ничего не изменят.
C'est une arme trop facile
Это слишком легкое оружие,
Alors tu ne m'auras pas
Так что ты меня не получишь.
Et quand coule le Rimmel
И когда течет тушь,
Tout autour de tes yeux de chat
Вокруг твоих кошачьих глаз,
Tout s′écroule, demoiselle
Все рушится, барышня,
On dirait ceux d′un siamois
Они становятся похожи на глаза сиамской кошки.
Comme je n'aime pas tes pleurs
Так как я не люблю твои слезы,
Pour soigner tout ce tracas
Чтобы залечить всю эту суматоху,
Plus qu′une crème, sur ton coeur
Больше, чем крем, на твое сердце
J'ai posé un sparadrap
Я наклеил лейкопластырь.
Sous ta frange, un sourire
Под твоей челкой улыбка
Si joli renaît déjà
Такая красивая, уже возрождается.
C′est étrange, ça m'attire
Это странно, это меня привлекает,
Et ça me rend fou de toi
И это сводит меня с ума по тебе.
Et comme
И так как
Je t′aime bien quand même
Я тебя всё-таки люблю,
Je m'habitue, je crois
Я привыкаю, кажется,
Chaque jour un peu plus
С каждым днем все больше
À tout ce que nous sommes
Ко всему, что мы есть,
À tout ce que l'on sème
Ко всему, что мы сеем,
Qui m′éclaire parfois
Что освещает меня порой
Sur ces chemins perdus
На этих потерянных дорогах,
l′on va
Куда мы идем.
Les ans passent et l'on joue
Годы идут, и мы играем
À la souris et au chat
В кошки-мышки.
On se chasse et l′on s'avoue
Мы гоняемся друг за другом и признаемся,
Que l′on se manque parfois
Что иногда скучаем друг по другу.
Quoi qu'en disent tous les autres
Что бы ни говорили все остальные,
Je n′ai que faire du bla-bla
Мне плевать на болтовню.
Qu'ils médisent, je sais nôtre
Пусть злословят, я знаю нашу
Cet amour qui colle aux doigts
Любовь, которая липнет к пальцам.
À mon tour je t'approche
В свою очередь я приближаюсь к тебе,
Je ne pense plus qu′à toi
Я думаю только о тебе.
Tu me jettes, je m′accroche
Ты меня отбрасываешь, я цепляюсь,
Tel un petit sparadrap
Как маленький лейкопластырь.
Quel supplice, quelle injure
Какая мука, какое оскорбление,
Quelle ironie que cela
Какая ирония.
Pourtant j'aimerais que dure
Тем не менее, я хотел бы, чтобы эта
Ce jeu et ses aléas
Игра и ее случайности продолжались.
Et comme
И так как
Je t′aime bien quand même
Я тебя всё-таки люблю,
Je m'habitue, je crois
Я привыкаю, кажется,
Chaque jour un peu plus
С каждым днем все больше
À tout ce que nous sommes
Ко всему, что мы есть,
À tout ce que l′on sème
Ко всему, что мы сеем,
Qui m'éclaire parfois
Что освещает меня порой
Sur ces chemins perdus
На этих потерянных дорогах,
tu t′en vas
Куда ты уходишь.





Writer(s): Olivier Delafosse


Attention! Feel free to leave feedback.