Olexesh feat. XATAR - Niemals - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Olexesh feat. XATAR - Niemals




Niemals
Never
Oster on the beat, watch out
Oster on the beat, watch out
Wozu sollen wir geh'n?
Why should we go?
Glaubt mir, sowas ist nicht einfach
Believe me, it's not easy
Lass' dich draußen nicht steh'n
Don't be left out in the cold
Steig nur ein in meinen Benz, genieß die Straße, Straße
Just get in my Benz, enjoy the road, the road
Ich kann dich von hier aus seh'n
I can see you from here
Dreh' 'ne Runde um die Welt, ich seh' nur Farben, Farben
Take a trip around the world, I only see colors, colors
Gibt es irgendein Problem?
Is there any problem?
Und wenn ja, dann verrat mir die Straße
And if so, tell me the address
Erinner' mich zurück, als ich noch keine Ketten hatte
Remember back when I had no chains
Hartz-IV auf Karte, nicht mal träumen von 'ner Boss-Krawatte
Welfare on the card, couldn't even dream of a boss tie
Kommst ausm Ghetto, hast fünfhunderttausend weggeballert
Came from the ghetto, blew half a million
Ohne mit der Wimper zu zucken, bekam Mum zwei Karren
Without batting an eye, Mom got two cars
Jetzt ist die Dolce echt und alles glänzt, was gefälscht war
Now the Dolce is real and everything that was fake shines
Dreh' den Schlüssel um, der Motor knurrt, Gefühl ist seltsam
Turn the key, the engine growls, the feeling is strange
Hing ab mit Bres ausm Viertel, schmissen Barbecues
Hung out with Bres from the hood, threw barbecues
Medium oder blutig? Aus den Boxen lief "Gin And Juice"
Medium or bloody? "Gin And Juice" was playing from the speakers
Denn nach 'nem Hit wird mein Portmonnaie fetter
Because after a hit, my wallet gets fatter
Bretter' Kugeln durch dein'n Sweater, Rapper zittern vor mei'm Backup
Bullets through your sweater, rappers tremble before my backup
Fick dein'n Dreamchaser, ich bin noch auf Hellrazor-Bluntpapers
Fuck your Dreamchaser, I'm still on Hellrazor blunt papers
Neckbreaker, Sensei Marshall, Bratan, Mister Undertaker
Neckbreaker, Sensei Marshall, Bratan, Mister Undertaker
So viel Geld, dass ich nicht anprobier'n muss
So much money that I don't have to try on clothes
Denn seitdem ich wieder pump', wächst jeden Tag die Brust
Because since I've been pumping again, my chest grows every day
Von S zu M, L, XL, jeden Tag Hotel
From S to M, L, XL, hotel every day
Selbst in mein'n tiefsten Träumen zählt' ich Geld
Even in my deepest dreams, I counted money
Wozu sollen wir geh'n?
Why should we go?
Lass mich das nochmal probier'n
Let me try that again
Glaubt mir, sowas ist nicht einfach, niemals, niemals
Believe me, it's not easy, never, never
Lass' dich draußen nicht steh'n
Don't be left out in the cold
Steig nur ein in meinen Benz, genieß die Straße, Straße
Just get in my Benz, enjoy the road, the road
Ich kann dich von hieraus seh'n
I can see you from here
Dreh' 'ne Runde um die Welt, ich seh' nur Farben, Farben
Take a trip around the world, I only see colors, colors
Gibt es irgendein Problem?
Is there any problem?
Und wenn ja, dann verrat mir die Straße
And if so, tell me the address
Frankfurt, assig
Frankfurt, rough
Das, was ich erzähl', ist Streetklassik
What I tell you is street classic
Matrix, Backstein in A6 (boom, boom)
Matrix, brick in A6 (boom, boom)
Schnapp' mir die Dollar ausm Fach, Bitch
Grab the dollars from the compartment, bitch
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
385, numéro un (Streetklassik)
385, number one (street classic)
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Ich red' Realtalk, hier ist dein Brat (Streetklassik)
I'm talking real talk, here's your Brat (street classic)
Pump' den 600 Benz seit mei'm allerersten Kilogramm
Pumping the 600 Benz since my very first kilogram
Als auf MTV "Mein Block" von Sido kam
When Sido's "Mein Block" was on MTV
Erst klein und dann groß gemacht
First small and then made it big
Anfangs noch falsch gestreckt, brachte großen Krach
Initially stretched wrong, caused a lot of noise
Beste Quali, Quali, sag, wer konnte schon wissen
Best quality, quality, tell me, who could have known
Die Tickerei machte mich zum Perfektionisten
The hustle made me a perfectionist
Ah, jetzt trag' ich Massari-Schmuck auf Chabos-Jeans
Ah, now I wear Massari jewelry on Chabos jeans
Haut Couture aus dem Ghetto, fick dein Marketing
Haute couture from the ghetto, fuck your marketing
Trag' die Drei-Acht immer bei Nacht unter mei'm Arm
Carry the three-eight under my arm at night
Mehr Para, mehr Khara, lausch', was der Feind macht
More para, more khara, listen to what the enemy is doing
Aufgewachsen zwischen Wölfen und Iba'ash
Grew up among wolves and Iba'ash
In meinem Viertel nur Dealer und [?]
In my neighborhood, only dealers and [?]
Heute schenkt mir Adidas die neuen Yeezys
Today Adidas gives me the new Yeezys
Pumpe "Avtomat" im Lamborghini
Pumping "Avtomat" in the Lamborghini
Yo, immer wenn der Bra auf OL trifft
Yo, whenever the Bra meets OL
Scheppern Snares und im Hotel Chicks
Snares rattle and chicks in the hotel
Wozu sollen wir geh'n?
Why should we go?
Lass mich das nochmal probier'n
Let me try that again
Glaubt mir, sowas ist nicht einfach, niemals, niemals
Believe me, it's not easy, never, never
Lass' dich draußen nicht steh'n
Don't be left out in the cold
Steig nur ein in meinen Benz, genieß die Straße, Straße
Just get in my Benz, enjoy the road, the road
Ich kann dich von hieraus seh'n
I can see you from here
Dreh' 'ne Runde um die Welt, ich seh' nur Farben, Farben
Take a trip around the world, I only see colors, colors
Gibt es irgendein Problem?
Is there any problem?
Und wenn ja, dann verrat mir die Straße
And if so, tell me the address
Frankfurt, assig
Frankfurt, rough
Das, was ich erzähl', ist Streetklassik
What I tell you is street classic
Matrix, Backstein in A6 (boom, boom)
Matrix, brick in A6 (boom, boom)
Schnapp' mir die Dollar ausm Fach, Bitch
Grab the dollars from the compartment, bitch
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
385, numéro un (Streetklassik)
385, number one (street classic)
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Wey, wey, wey, wey, wey, wey
Ich red' Realtalk, hier ist dein Brat (Streetklassik)
I'm talking real talk, here's your Brat (street classic)





Writer(s): anibie bolete


Attention! Feel free to leave feedback.