Lyrics and translation Olexesh - Was juckt mich der Preis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was juckt mich der Preis
Какая мне разница, сколько это стоит?
Ganz
egal,
wie
viel
du
Geld
ausgibst
Совершенно
неважно,
сколько
денег
ты
тратишь,
Keiner
bleibt
für
ewig
reich
Никто
не
остается
богатым
вечно.
Ganz
egal,
wie
viel
Tütchen
du
tickst
Совершенно
неважно,
сколько
пакетиков
ты
продаешь,
Ne
Mille
machst
du
nur
vielleicht
Тысячу
евро
заработаешь
разве
что
случайно.
Zu
entscheiden,
was
man
wirklich
will
Решать,
чего
ты
действительно
хочешь,
Bleib
am
Ball,
solang'
du's
weißt
Держись
за
цель,
пока
знаешь,
к
чему
стремишься.
Und
auch
wenn
ich
mein
ganzes
Leben
chill'
И
даже
если
я
буду
чилить
всю
свою
жизнь,
Was
juckt
mich
schon
der
Preis?
Какая
мне
разница,
сколько
это
стоит?
Wie
wär's,
wenn
ich
dir
kauf',
was
du
willst
Как
насчет
того,
чтобы
я
купил
тебе
все,
что
ты
пожелаешь?
Der
Preis
spielt
keine
Rolle,
ganzes
Leben
wird
gechillt
Цена
не
имеет
значения,
вся
жизнь
— чилл.
Im
Cadillac
läuft
es
auf
und
ab,
meine
Clique
Sis
Kat
Attack
В
Кадиллаке
музыка
на
всю,
моя
банда
— Сиськи
Атака.
[?],
nach
Weed
riecht
es
im
ganzen
Land
[?],
запах
травы
по
всей
стране.
Ich
teil
mir
dir
und
gebe
ab,
egal,
wie
viel,
ich
heb'
nicht
ab
Я
делюсь
с
тобой,
неважно
сколько,
я
не
зазнаюсь.
Wir
gehen
Toast
klauen
wie
damals
im
Penny
Markt
Мы
идем
воровать
тосты,
как
раньше
в
Пенни
Маркете.
Immer
wieder
fragst
du,
was
kostet
der
Scheiß?
Ты
все
время
спрашиваешь,
сколько
стоит
эта
хрень?
Weil
ich
kann's
nicht
mehr
hören,
nimm'
die
Karte,
du
weißt
Потому
что
я
больше
не
могу
это
слышать,
возьми
карту,
ты
же
знаешь.
Ich
will
TNs
in
weiß
und
500
über
[?]
Я
хочу
белые
TN
и
500
сверху
на
[?]
Denn
diese
Sache
sorgt
für
brandneue
Glanzstrophen
Ведь
эта
штука
обеспечит
мне
новые
блестящие
куплеты.
Nie
wieder
will
ich
schwarz
mit
der
Bahn
fahren
Больше
никогда
не
хочу
ездить
на
метро
без
билета.
Nie
wieder
will
ich
Geld
an
die
Schufa
zahlen
Больше
никогда
не
хочу
платить
деньги
в
Шуфу.
Hundert
Mal
in
hundert
Jahren,
jedes
Mal
der
selbe
Fall
Сто
раз
за
сто
лет,
каждый
раз
одно
и
то
же.
Doch
irgendwann
und
dann
sitze
ich
im
CL
und
fahr
Но
когда-нибудь
я
буду
сидеть
в
CL
и
ехать.
Seh'
über
den
Preis
hinweg,
hier
gibt's
für
jeden
Bigmac
Не
обращая
внимания
на
цену,
здесь
каждому
по
Биг
Маку.
Brauchst
du
Geld?
Dann
geh'
los,
Bruder,
los,
tick'
es
Нужны
деньги?
Тогда
вперед,
брат,
давай,
толкай
это.
Ja,
mit
Abstand
der
krasseste
Scheiß
Да,
это
самая
крутая
хрень.
Material
hat
keinen
Wert,
was
juckt
mich
der
Preis
Вещам
нет
цены,
какая
мне
разница,
сколько
это
стоит?
Ganz
egal,
wie
viel
du
Geld
ausgibst
Совершенно
неважно,
сколько
денег
ты
тратишь,
Keiner
bleibt
für
ewig
reich
Никто
не
остается
богатым
вечно.
Ganz
egal,
wie
viel
Tütchen
du
tickst
Совершенно
неважно,
сколько
пакетиков
ты
продаешь,
Ne
Mille
machst
du
nur
vielleicht
Тысячу
евро
заработаешь
разве
что
случайно.
Zu
entscheiden,
was
man
wirklich
will
Решать,
чего
ты
действительно
хочешь,
Bleib
am
Ball,
solang'
du's
weißt
Держись
за
цель,
пока
знаешь,
к
чему
стремишься.
Und
auch
wenn
ich
mein
ganzes
Leben
chill'
И
даже
если
я
буду
чилить
всю
свою
жизнь,
Was
juckt
mich
schon
der
Preis?
Какая
мне
разница,
сколько
это
стоит?
Erinner'
mich
an
letzte
Nacht,
Bilder
fliegen
durch
den
Saal
Напомни
мне
о
прошлой
ночи,
картинки
мелькают
перед
глазами.
Es
war
Wodka,
Jim
Beam,
pures
Glas
aus
Kristall
Это
была
водка,
Джим
Бим,
чистый
хрусталь.
Pulverröllchen
aus
Metall
statt
dem
Schein
wieder
mal
Дорожки
порошка
из
металла
вместо
банкнот,
опять.
Ich
hab'
drei
[?]
bezahlt,
pures
Flex
in
deinen
Hals
Я
заплатил
за
три
[?],
чистый
флекс
в
твою
глотку.
Nicht
zu
halten
ist
mein
Stil,
[?]
Мой
стиль
не
остановить,
[?]
Bist
du
so
wie
wir,
komm
zu
385i
Если
ты
такой
же,
как
мы,
приходи
в
385i.
Guter
Rap
ist
wie
Magie
- Man
glaubt
nur
das,
was
man
auch
sieht
Хороший
рэп,
как
магия
— веришь
только
в
то,
что
видишь.
Kleiner,
fick'
mich
nicht,
ich
bin
Léon,
der
Profi
Малыш,
не
еби
мне
мозги,
я
Леон,
профессионал.
Willst
du
sehen,
woran
das
liegt?
Ich
hab
das
beste
Paket
Хочешь
увидеть,
в
чем
дело?
У
меня
лучший
товар.
Aus
der
Pfütze
mach'
ich
dir
einen
Straßencocktail
Из
лужи
я
сделаю
тебе
уличный
коктейль.
Aus
dem
Weg,
lass'
mich
legen,
ich
hab'
Tracks
für
die
Szene
С
дороги,
дай
мне
сделать
свое
дело,
у
меня
есть
треки
для
сцены.
Schäm'
dich
nicht,
Bruder,
zeig'
immer
schön
die
Zähne
Не
стесняйся,
брат,
всегда
показывай
зубы.
Mein
System
ist
alles
ficken
und
nichts
hinterlassen
Моя
система
— трахать
всех
и
ничего
не
оставлять.
Lass'
die
and'ren
ruhig
reden,
da
ist
null
in
den
Taschen
Пусть
другие
говорят,
у
них
ноль
в
карманах.
Kleine
Schellen
auf
den
Nacken,
konzentrier'
dich
auf
den
Weg
Небольшие
звоночки
в
затылок,
сконцентрируйся
на
пути.
Und
vielleicht
ist
Talent
das
Einzige,
was
zählt
И,
возможно,
талант
— это
единственное,
что
имеет
значение.
Ganz
egal,
wie
viel
du
Geld
ausgibst
Совершенно
неважно,
сколько
денег
ты
тратишь,
Keiner
bleibt
für
ewig
reich
Никто
не
остается
богатым
вечно.
Ganz
egal,
wie
viel
Tütchen
du
tickst
Совершенно
неважно,
сколько
пакетиков
ты
продаешь,
Ne
Mille
machst
du
nur
vielleicht
Тысячу
евро
заработаешь
разве
что
случайно.
Zu
entscheiden,
was
man
wirklich
will
Решать,
чего
ты
действительно
хочешь,
Bleib
am
Ball,
solang'
du's
weißt
Держись
за
цель,
пока
знаешь,
к
чему
стремишься.
Und
auch
wenn
ich
mein
ganzes
Leben
chill'
И
даже
если
я
буду
чилить
всю
свою
жизнь,
Was
juckt
mich
schon
der
Preis?
Какая
мне
разница,
сколько
это
стоит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KOSAREV OLEXIY, NEAL CHRIS
Attention! Feel free to leave feedback.