Olexesh feat. Eko Fresh - Was wird aus uns - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olexesh feat. Eko Fresh - Was wird aus uns




Was wird aus uns
Что станет с нами
Tony Giordano, Hassan grüß dich
Тони Джордано, Хассан, приветствую тебя,
Sicherheitsverwahrung, doch Gott führt dich
Превентивное заключение, но Бог ведет тебя.
Briefe mit Blut schreiben, jeden Tag Abschiedsbrief
Письма кровью пишу, каждый день прощальное письмо.
Ich will dass du siegst und kein Bulle der dich fickt
Я хочу, чтобы ты победил, и ни один коп тебя не поимел.
Ich will sehen wie du lachst und das dein Geld immer stimmt
Я хочу видеть твою улыбку и чтобы твои деньги всегда были в порядке.
Ganz egal was du denkst, es geht nur um den gewinn
Неважно, что ты думаешь, главное выигрыш.
Vom Knast vom Schmerz, aus dem Herz hör den Alles was ich möchte ist das du zurück kehrst
Из тюрьмы, из боли, из сердца услышь все, чего я хочу, это чтобы ты вернулся.
Reine Karussellgedanken, für was bedanken?
Чистые мысли о карусели, за что благодарить?
Der Beamte schickt dich für 12 Stunden schlafen
Охранник отправляет тебя спать на 12 часов.
Sobald die Handschellen klicken, gibst du Eier ab
Как только щелкают наручники, ты сдаешься.
Daraufhin zieht der Staatsanwalt sein miesen (?)
Затем прокурор вытаскивает свой жалкий (?),
Bizeps 48 Umfang und dann
Бицепс 48 в обхвате, и затем
Trainieren bis zum Ziel deine Rache war zu viel
Тренировки до цели, твоя месть была слишком жестокой.
Mein Magen ist leer, der Traum ist groß
Мой желудок пуст, мечта велика.
Gierigkeit du kennst das, der Schmerz lässt los
Жадность, ты знаешь это, боль отпускает.
Was für mich zählt, ist wie lang halt ich durch
Что для меня важно, так это то, как долго я продержусь.
Ist das ein gerader Weg oder nur ein Bluff
Это прямой путь или просто блеф?
Schein oder Sein, dieses Leben ist zu kurz
Видимость или бытие, эта жизнь слишком коротка.
Wann komm ich an und was wird aus uns
Когда я доберусь и что станет с нами?
Was für mich zählt, ist wie lang halt ich durch
Что для меня важно, так это то, как долго я продержусь.
Mein Gastarbeiter Opa wurde alt in Deutschland
Мой дед-гастарбайтер состарился в Германии.
Wir wollen auch Cash, hinter uns die Dazzlacks
Мы тоже хотим денег, за нами Dazzlacks.
Wenn du aufwächst, Kinder sind schon Azzlacks
Когда ты растешь, дети уже Azzlacks.
Brüder kacken ab, auf Drogen und Gesöff
Братья обламываются на наркотиках и выпивке.
Ist das ein gerader Weg oder nur ein Bluff
Это прямой путь или просто блеф?
Dieses Gefühl, wenn du gerade noch enttäuscht bist
Это чувство, когда ты только что разочаровался,
Wird es hässlicher, als das Arschloch des Teufels
Становится хуже, чем задница дьявола.
Es sieht hart aus und scheußlich was die Hood besitzt
Выглядит жестко и отвратительно то, чем владеет район,
Doch für die reichen nur der Inbegriff für juckt mich nicht
Но для богатых это просто синоним "мне плевать".
Schein oder Sein, dieses Leben ist zu kurz
Видимость или бытие, эта жизнь слишком коротка.
Deshalb geb ich auch ein Furz, auf jeden in deinem Kurs
Поэтому я кладу болт на каждого в твоем окружении.
In dem Herzen weiß ich das sie Lügen. du willst wie ich sein
В сердце я знаю, что они лгут. Ты хочешь быть как я.
Außer Schmerzen bereiten wir vergnügen
Кроме боли, мы доставляем удовольствие.
Es ist Hass, der uns bumst, im Knast sind die Jungs
Это ненависть, которая нас имеет, в тюрьме пацаны.
Eko Fresh, Olexesh, Bruder was wird aus uns
Eko Fresh, Olexesh, брат, что станет с нами?
Ich möchte danken, dem ganzen Viertel
Я хочу поблагодарить весь район.
Beste Zeiten Samir jagte damals Yassin mit dem Gürtel
Лучшие времена, Самир тогда гонялся за Яссином с ремнем.
Zehn Jahre später, sah ich Bruder wie er läuft auf Krücken
Десять лет спустя я видел брата, как он ходит на костылях.
10 Gramm im Gips, sind im Park vor Crips gut gebunkert
10 грамм в гипсе, хорошо спрятаны в парке от Crips.
Ich liebte gutes Nouga, bei dir gibt's nur Autoreifen
Я любил хорошую нугу, у тебя есть только автомобильные шины.
Wo bleiben die alten Zeiten, wann sind's wieder gute Zeiten
Где старые добрые времена, когда снова наступят хорошие времена?
Mein Job ist schreiben, ja ich hab's mit ausgesucht
Моя работа писать, да, я сам это выбрал.
Scheiß mal auf die Tastatur, ich schrieb mit meinem Blut
К черту клавиатуру, я писал своей кровью.
Ich hab nie gesagt, dass du die Schule schwänzen sollst
Я никогда не говорил, что ты должен прогуливать школу,
Nur das du dein Traum verfolgst und Gegner aus dem Wege boxt
Только чтобы ты следовал своей мечте и выбивал противников с пути.
Aufgewachsen bin ich International
Я вырос в интернациональной среде.
Mit Nation aller Welt, mir ist mein Heimspiel egal
Со всеми нациями мира, мне все равно, где мой домашний матч.
Du musst dankbar sein und jedes Lachen schätzen
Ты должен быть благодарен и ценить каждую улыбку,
Denn Gesundheit ist mehr wert als Ketten die nur glänzen
Ведь здоровье дороже, чем цепи, которые только блестят.
Vom Besten zum Besten, das ist mein Abschiedsbrief
От лучшего к лучшему, это мое прощальное письмо.
Jede Zeile gibt dir Kraft, damit du mal was anderes ließt
Каждая строка дает тебе силы, чтобы ты когда-нибудь прочитал что-то другое.





Writer(s): OLEXESH, CHIZARI HAMID, BORA EKREM


Attention! Feel free to leave feedback.