Il barbiere di Siviglia - Duetto: "Dunque Io Son. Tu Non M'inganni?"
Der Barbier von Sevilla - Duett: "Also bin ich's? Du täuschst mich nicht?"
Largo al factotum della citta.
Platz da für das Faktotum der Stadt.
Largo!
Platz da!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la LA!
Presto a bottega che l'alba e gia.
Schnell in den Laden, denn der Morgen graut schon.
Presto!
Schnell!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la LA!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere) per un barbiere di qualita! (di qualita!) Ah, bravo Figaro!
Ah, was für ein schönes Leben, was für ein Vergnügen (was für ein Vergnügen) für einen Barbier von Qualität! (von Qualität!) Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Bravo, bravissimo!
Bravo!
Bravo!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Wahrhaftig der Glücklichste!
Bravo!
Bravo!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Wahrhaftig der Glücklichste!
Fortunatissimo per verita!
Wahrhaftig der Glücklichste!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno sempre d'intorno in giro sta.
Bereit, alles zu tun, Nacht und Tag, immer bin ich unterwegs.
Miglior cuccagna per un barbiere, vita piu nobile, no, non si da.
Ein besseres Schlaraffenland für einen Barbier, ein edleres Leben, nein, das gibt es nicht.
La la la la la la la la la la la la la!
La la la la la la la la la la la la la!
Rasori e pettini lancette e forbici, al mio comando tutto qui sta.
Rasiermesser und Kämme, Lanzetten und Scheren, auf mein Kommando steht hier alles bereit.
Rasori e pettini lancette e forbici, al mio comando tutto qui sta.
Rasiermesser und Kämme, Lanzetten und Scheren, auf mein Kommando steht hier alles bereit.
V'e la risorsa, poi, de mestiere colla donnetta...
Dann gibt es die Ressource des Handwerks mit dem Frauchen...
Col cavaliere...
Mit dem Kavalier...
Colla donnetta...
Mit dem Frauchen...
La la li la la la la la col cavaliere...
La la li la la la la la mit dem Kavalier...
La la li la la la la la la la LA!!!
La la li la la la la la la la LA!!!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere) per un barbiere di qualita! (di qualita!) Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, donne, ragazzi, vecchi, fanciulle: Qua la parruca...
Ah, was für ein schönes Leben, was für ein Vergnügen (was für ein Vergnügen) für einen Barbier von Qualität! (von Qualität!) Alle fragen nach mir, alle wollen mich, Frauen, Jungen, Alte, Mädchen: Her die Perücke...
Presto la barba...
Schnell den Bart...
Qua la sanguigna...
Her den Aderlass...
Presto il biglietto...
Schnell das Briefchen...
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono, tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto, ehi!
Alle fragen nach mir, alle wollen mich, alle fragen nach mir, alle wollen mich, Her die Perücke, schnell den Bart, schnell das Briefchen, hei!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Figaro!!!
Ahime, (ahime) che furia!
Ach je, (ach je) was für eine Raserei!
Ahime, che folla!
Ach je, was für ein Gedränge!
Uno alla volta, per carita! (per carita!
Einer nach dem anderen, um Himmels willen! (um Himmels willen!
Per carita!) Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta, per carita!
Um Himmels willen!) Einer nach dem anderen, einer nach dem anderen, einer nach dem anderen, um Himmels willen!
Ehi, Figaro!
He, Figaro!
Son qua.
Bin hier.
Ehi, Figaro!
He, Figaro!
Son qua.
Bin hier.
Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la, Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
Figaro hier, Figaro da, Figaro hier, Figaro da, Figaro rauf, Figaro runter, Figaro rauf, Figaro runter.
Pronto prontissimo son come il fumine: sono il factotum della citta. (della citta, della citta, della citta, della citta) Ah, bravo Figaro!
Bereit, blitzschnell bin ich wie der Blitz: Ich bin das Faktotum der Stadt. (der Stadt, der Stadt, der Stadt, der Stadt) Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Bravo, bravissimo; dir wird das Glück (dir wird das Glück, dir wird das Glück) nicht fehlen.
Ah, bravo Figaro!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo; a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Bravo, bravissimo; dir wird das Glück (dir wird das Glück, dir wird das Glück) nicht fehlen.
Sono il factotum della citta, Sono il factotum della citta, della citta, della citta, Della citta!!!
Ich bin das Faktotum der Stadt, Ich bin das Faktotum der Stadt, der Stadt, der Stadt, Der Stadt!!!