Olga Merediz feat. Lin-Manuel Miranda - Hundreds Of Stories - translation of the lyrics into German




Hundreds Of Stories
Hunderte von Geschichten
Abuela!
Abuela!
Are you OK?
Geht es dir gut?
Paciencia y fe!
Paciencia y fe!
Paciencia y fe!
Paciencia y fe!
Let me see it again!
Lass mich es nochmal sehen!
We kept it safe
Wir haben es sicher aufbewahrt
So we survived the night;
So haben wir die Nacht überlebt;
What happens today?
Was passiert heute?
A third for you
Ein Drittel für dich
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
A third for me!
Ein Drittel für mich!
No pare! Sigue, sigue!
No pare! Sigue, sigue!
The rest for Sonny—
Der Rest für Sonny—
And with our share of the money
Und mit unserem Anteil des Geldes
And with our share of the money—
Und mit unserem Anteil des Geldes—
Dream of the seaside air!
Träum von der Seeluft!
See me beside you there!
Sieh mich dort an deiner Seite!
Think of the hundreds of stories we will share!
Denk an die Hunderte von Geschichten, die wir teilen werden!
You and I!
Du und ich!
Ayy...
Ayy...
Now you can sell your store!
Jetzt kannst du deinen Laden verkaufen!
Open a bar by the shore!
Eröffne eine Bar am Ufer!
I've told you hundreds of stories
Ich habe dir Hunderte von Geschichten erzählt
About home; make some more
Über Zuhause; schaffe noch mehr
More...
Mehr...
Yo! I know just where to go!
Yo! Ich weiß genau, wohin!
There's a little beach named Playa Rincón
Es gibt einen kleinen Strand namens Playa Rincón
With no road, you need a rowboat or motorbike
Ohne Straße, du brauchst ein Ruderboot oder Motorrad
To reach this beach, it's just a stone's throw
Um diesen Strand zu erreichen, er ist nur einen Steinwurf entfernt
From home
Von Zuhause
My folks' home
Dem Zuhause meiner Eltern
Before I was born
Bevor ich geboren wurde
Before they passed on
Bevor sie starben
And left me on my own, in New York, with the grocery store
Und mich allein ließen, in New York, mit dem Lebensmittelladen
They would talk about home, I listened closely for
Sie sprachen immer über Zuhause, ich hörte genau zu
The way they whispered to each other
Wie sie miteinander flüsterten
'Bout the warmer winter weather
Über das wärmere Winterwetter
Inseparable, they even got sick together
Unzertrennlich, sie wurden sogar zusammen krank
They never got better... passed away that December
Sie wurden nie wieder gesund... starben in diesem Dezember
And left me with these memories like dyin' embers
Und ließen mich mit diesen Erinnerungen zurück, wie sterbende Glut
From a dream I can't remember...
Von einem Traum, an den ich mich nicht erinnern kann...
Ever since then it's like
Seitdem ist es wie
Another day deeper in debt with different dilemmas
Jeder Tag tiefer in Schulden mit anderen Dilemmas
The bodega's a mess, I'll be seeing less of Vanessa
Die Bodega ist ein Chaos, ich werde Vanessa weniger sehen
Abuela I don't know how I can keep it together!
Abuela, ich weiß nicht, wie ich das alles zusammenhalten soll!
Remember the story of your name...
Erinnerst du dich an die Geschichte deines Namens...
It was engraved on a passing ship on the day your family came
Er war auf einem vorbeifahrenden Schiff eingraviert, an dem Tag, als deine Familie kam
Your father said "Usnavi,
Dein Vater sagte: "Usnavi,
That's what we'll name the baby."
So werden wir das Baby nennen."
It really said "U.S. Navy," but hey...
Da stand eigentlich "U.S. Navy", aber hey...
I worked with what they gave me okay...
Ich habe mit dem gearbeitet, was sie mir gegeben haben, okay...
They'd be so proud of you today!
Sie wären heute so stolz auf dich!
Then by the end of July
Dann, bis Ende Juli
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
Uh huh, uh huh! Uh huh, uh huh!
Out where the sea meets the sky!
Dort draußen, wo das Meer den Himmel trifft!
No pare! Sigue, sigue!
No pare! Sigue, sigue!
Think of the hundreds of stories
Denk an die Hunderte von Geschichten
We'll create
Die wir erschaffen werden
You and I!
Du und ich!
Ay...
Ay...
We'll find your island—
Wir werden deine Insel finden—
I'll find my island sky
Ich werde meinen Inselhimmel finden
Ay, find your island—
Ay, finde deine Insel—
But whatever we do it's—
Aber was auch immer wir tun, es ist—
You and I!
Du und ich!





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.