Olga Román - Sin Darnos Cuenta - translation of the lyrics into German

Sin Darnos Cuenta - Olga Romántranslation in German




Sin Darnos Cuenta
Ohne dass wir es merken
Robaria en las rutas del polen
Ich würde auf den Wegen des Pollens stehlen,
Por vestirme de frutas y aromas
um mich mit Früchten und Düften zu kleiden.
Abriría en esta danza una puerta a la esperanza
Ich würde in diesem Tanz eine Tür zur Hoffnung öffnen,
Por sentir que estás tan cerca de venir
um zu fühlen, dass du so nah bist.
Buscaría botellas y genios
Ich würde Flaschen und Genien suchen
En el bosque de todos los cuentos
im Wald aller Märchen.
Los secretos de las brujas los tendría en mi sombrero
Die Geheimnisse der Hexen hätte ich in meinem Hut,
Por saber que no hay peligros que sufrir
um zu wissen, dass es keine Gefahren zu erleiden gibt.
Ay amor,
Ach, mein Liebster,
Si estuvieras conmigo
wenn du bei mir wärst,
Lo feliz sería fácil
wäre das Glück so einfach
Como un silbido
wie ein Pfiff.
Ay amor,
Ach, mein Liebster,
Si estuvieras más cerca
wenn du näher wärst,
Lo feliz sería todo
wäre alles Glück
Sin darnos cuenta
ohne dass wir es merken.
Dormiría al calor de la leña
Ich würde in der Wärme des Holzes schlafen,
Cuando arde al olor de la noche
wenn es im Duft der Nacht brennt,
Y a la luz de las hogueras te daría mis poemas
und im Licht der Lagerfeuer würde ich dir meine Gedichte geben,
Por decir lo que ya sabes sin decir
um zu sagen, was du schon weißt, ohne es zu sagen.
Ay amor,
Ach, mein Liebster,
Si estuvieras conmigo
wenn du bei mir wärst,
Lo feliz sería fácil
wäre das Glück so einfach
Como un silbido
wie ein Pfiff.
Ay amor,
Ach, mein Liebster,
Si estuvieras más cerca
wenn du näher wärst,
Lo feliz sería todo
wäre alles Glück
Sin darnos cuenta
ohne dass wir es merken.





Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.