Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atada,
subyugada,
enajenada
con
la
pena
de
sentir
que
no
me
amas
Связанная,
покорённая,
безумная
от
боли,
чувствуя,
что
ты
меня
не
любишь
Profundamente
herida,
confundida,
ya
vencida,
sin
poder
decir
palabras
Глубоко
раненная,
сбитая
с
толку,
побеждённая,
не
в
силах
произнести
ни
слова
Completamente
sola
con
la
sombra
de
un
amor
que
no
me
da
lo
que
yo
quiero
Совершенно
одна
с
тенью
любви,
которая
не
даёт
мне
того,
чего
я
хочу
Y
sin
poder
tener
ese
placer
yo
sólo
sé
que
moriré
si
no
te
tengo.
И
не
имея
возможности
испытать
это
удовольствие,
я
знаю
лишь,
что
умру,
если
не
буду
с
тобой.
Hastiada,
represada,
indignada,
ya
cansada,
pero
al
fin
ya
convencida
Измученная,
сдерживаемая,
возмущённая,
уставшая,
но
наконец
убеждённая
Que
debo
comenzar
a
valorar
la
nueva
vida
que
me
espera
Что
я
должна
начать
ценить
новую
жизнь,
которая
меня
ждёт
Porque
yo
sé
que
al
fin
podré
reír
y
sonreír
al
prescindir
de
tu
cariño
Потому
что
я
знаю,
что
наконец
смогу
смеяться
и
улыбаться,
отказавшись
от
твоей
любви
Que
solo
me
ha
causado
desacato
y
el
enfado,
pero
ya
ha
terminado.
Которая
принесла
мне
только
неуважение
и
гнев,
но
теперь
всё
кончено.
Ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
Теперь
я
знаю,
что
стою
большего,
чем
то,
что
ты
заставил
меня
чувствовать,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
Что
нет
причин
молчать
о
том,
что
чувствуешь
на
самом
деле
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Наконец
я
смогла
полностью
освободиться,
с
достоинством...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
И
больше
не
будет
причин,
которые
могли
бы
помешать
мне
жить,
наконец,
свободно
дарить
любовь
A
quien
me
quiera
de
verdad
Тому,
кто
полюбит
меня
по-настоящему
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
Я
устала
быть
дурой,
которую
ты
прятал
En
tu
prisión...
В
своей
тюрьме...
Y
ahora
sé
que
valgo
más
de
lo
que
me
hiciste
sentir,
Теперь
я
знаю,
что
стою
большего,
чем
то,
что
ты
заставил
меня
чувствовать,
Que
no
hay
razón
para
callar,
lo
que
se
siente
en
realidad
Что
нет
причин
молчать
о
том,
что
чувствуешь
на
самом
деле
Al
fin
me
pude
liberar
completamente,
con
dignidad...
Наконец
я
смогла
полностью
освободиться,
с
достоинством...
Y
ya
no
habrá
razón
que
me
pueda
impedir
vivir
al
fin
con
libertad
de
dar
amor
И
больше
не
будет
причин,
которые
могли
бы
помешать
мне
жить,
наконец,
свободно
дарить
любовь
A
quien
me
quiera
de
verdad
Тому,
кто
полюбит
меня
по-настоящему
Ya
me
cansé
de
ser
la
tonta
que
ocultabas
Я
устала
быть
дурой,
которую
ты
прятал
En
tu
prisión...
В
своей
тюрьме...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raldy Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.