Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flugzeuge im Bauch - 2K19
Самолёты в животе - 2K19
Es
war
zu
jener
Zeit,
wir
hatten
wieder
mal
Streit
Был
тот
вечер,
когда
мы
снова
поссорились
Da
standst
du
an
der
Tür,
wolltest
zurück
zu
mir
Ты
стоял
у
двери,
хотел
вернуться
ко
мне
Ich
sagte:
"Klar,
mein
Schatz",
und
schon
bei
diesem
Satz
Я
сказала:
"Конечно,
дорогой",
но
в
этот
миг
Hätt
ich
wissen
müssen,
was
ich
jetzt
erst
gerafft
hab
Мне
бы
понять,
что
скрыто
за
словами
твоими
Du
machst
auf
Demi
Moore
und
sprichst
mit
deinen
Augen
nur
Ты
копируешь
Деми
Мур,
и
лишь
глазами
говоришь
Und
was
du
versprichst,
ist
wahre
Liebe
pur
А
обещания
твои
— чистейшая
любовь
Ich
hab
dir
lange
vertraut
und
deshalb
nicht
geglaubt
Я
верила
слепо,
а
потому
не
видела
Was
die
anderen
sagen,
mir
nicht
zu
sagen
wagen
Того,
о
чём
другие
боялись
мне
сказать
Lass
mich
los,
lass
mich
endlich
allein
Отпусти,
наконец,
оставь
меня
одну
Ich
unterdrücke
meine
Trän'n,
um
wieder
frei
zu
sein
Я
сжимаю
слёзы,
чтоб
снова
быть
свободной
Ich
kann
allein
sein,
das
weißt
du
auch
Я
могу
одна,
ты
знаешь
сам
Und
doch
hab
ich
Flugzeuge
in
meinem
Bauch
Но
в
животе
у
меня
— реактивный
самолёт
Gib
mir
mein,
gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
мне,
верни
моё
сердце
назад
Du
brauchst
meine
Liebe
nicht
Тебе
не
нужна
моя
любовь
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
bevor
es
auseinanderbricht
Верни
его,
пока
не
разбилось
вдребезги
Je
eher,
je
eher
du
gehst
Чем
быстрее,
чем
быстрее
уйдёшь
Umso
leichter,
umso
leichter
wird's
für
mich
Тем
легче,
тем
легче
станет
мне
Gib
mir
mein
Herz
zurück
(gib
mir
mein
Herz
zurück)
Верни
моё
сердце
(верни
моё
сердце)
Mir
scheint,
als
wär
es
gestern,
doch
es
ist
schon
lange
her
Кажется,
будто
вчера,
но
прошло
уже
много
дней
Ich
trau
mich's
kaum
zu
sagen,
doch
mein
Leben
ist
jetzt
leer
Боюсь
признаться,
но
жизнь
без
тебя
пуста
Ohne
dich,
du
fehlst
mir
fürchterlich
Без
тебя,
мне
ужасно
тебя
не
хватает
Ganz
heimlich,
da
denk
ich
nur
an
dich
Тихо
внутри
— лишь
твои
черты
Du
bist
in
meinem
Kopf,
ein
Denkmal
aus
Acryl
Ты
в
моей
голове
— акриловый
монумент
Doch
denk
ich
heute
weiter,
ignorier
ich
das
Gefühl
Но
если
думаю
дальше,
то
глушу
свою
боль
Des
Alleinseins
und
bin
mir
selber
wieder
treu
Одиночества,
и
снова
верна
себе
Denn
heute
definiere
ich
mein
Leben
wieder
neu
Сегодня
я
жизнь
переопределю
Lass
mich
los
und
lass
mich
endlich
allein
Отпусти,
наконец,
оставь
меня
одну
Ich
unterdrücke
meine
Trän'n,
um
wieder
frei
zu
sein
Я
сжимаю
слёзы,
чтоб
снова
быть
свободной
Ich
kann
allein
sein,
das
weißt
du
auch
Я
могу
одна,
ты
знаешь
сам
Und
doch
hab
ich
Flugzeuge
in
meinem
Bauch
Но
в
животе
у
меня
— реактивный
самолёт
Gib
mir
mein,
gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
мне,
верни
моё
сердце
назад
Du
brauchst
meine
Liebe
nicht
Тебе
не
нужна
моя
любовь
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
bevor
es
auseinanderbricht
Верни
его,
пока
не
разбилось
вдребезги
Je
eher,
je
eher
du
gehst
Чем
быстрее,
чем
быстрее
уйдёшь
Umso
leichter,
umso
leichter
wird's
für
mich
Тем
легче,
тем
легче
станет
мне
Gib
mir
mein,
gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
мне,
верни
моё
сердце
назад
Du
brauchst
meine
Liebe
nicht
Тебе
не
нужна
моя
любовь
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
bevor
es
auseinanderbricht
Верни
его,
пока
не
разбилось
вдребезги
Je
eher,
je
eher
du
gehst
Чем
быстрее,
чем
быстрее
уйдёшь
Umso
leichter,
umso
leichter
wird's
für
mich
Тем
легче,
тем
легче
станет
мне
Gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
моё
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.