Oli.P - Flugzeuge im Bauch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oli.P - Flugzeuge im Bauch




Flugzeuge im Bauch
Бабочки в животе
Flugzeuge im Bauch
Бабочки в животе
Es war zu jener Zeit, wir hatten wieder mal Streit
Это было в тот раз, мы снова поругались,
Da standst Du an der Tür, wolltest zurück zu mir
Ты стояла у дверей, хотела вернуться ко мне.
Ich sagte: "Klar, mein Schatz", und schon bei diesem Satz
Я сказал: "Конечно, милая", и уже в этой фразе
Hätt' ich wissen müssen, was ich jetzt erst gerafft hab'
Должен был понять то, что сейчас только осознал.
Du machst auf Demi Moore, sprichst mit deinen Augen nur
Ты строишь из себя Деми Мур, говоришь только глазами,
Und was du versprichst, ist die wa(h)re Liebe pur
А то, что ты обещаешь - чистая, истинная любовь.
Ich hab' dir lange vertraut und deshalb nicht geglaubt
Я долго тебе доверял и поэтому не верил
Was die anderen sagen - mir nicht zu sagen wagen
Тому, что говорят другие, не смея сказать мне.
Laß mich los, laß mich endlich allein
Отпусти меня, оставь меня наконец в покое.
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Я сдерживаю слёзы, чтобы снова стать свободным.
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
Я могу быть один, и ты это знаешь,
Und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch
И всё же у меня бабочки в животе.
Chorus:
Припев:
Gib' mir mein
Верни мне моё
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Du brauchst meine Liebe nicht!
Тебе не нужна моя любовь!
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Bevor es auseinander bricht
Пока оно не разбилось.
Je eher, je eher Du gehst
Чем скорее, чем скорее ты уйдёшь,
Um so leichter, um so leichter
Тем легче, тем легче
Flugzeuge im Bauch
Бабочки в животе.
Es war zu jener Zeit, wir hatten wieder mal Streit
Это было в тот раз, мы снова поругались,
Da standst Du an der Tür, wolltest zurück zu mir
Ты стояла у дверей, хотела вернуться ко мне.
Ich sagte: "Klar, mein Schatz", und schon bei diesem Satz
Я сказал: "Конечно, милая", и уже в этой фразе
Hätt' ich wissen müssen, was ich jetzt erst gerafft hab'
Должен был понять то, что сейчас только осознал.
Du machst auf Demi Moore, sprichst mit deinen Augen nur
Ты строишь из себя Деми Мур, говоришь только глазами,
Und was du versprichst, ist die wa(h)re Liebe pur
А то, что ты обещаешь - чистая, истинная любовь.
Ich hab' dir lange vertraut und deshalb nicht geglaubt
Я долго тебе доверял и поэтому не верил
Was die anderen sagen - mir nicht zu sagen wagen
Тому, что говорят другие, не смея сказать мне.
Laß mich los, laß mich endlich allein
Отпусти меня, оставь меня наконец в покое.
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Я сдерживаю слёзы, чтобы снова стать свободным.
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
Я могу быть один, и ты это знаешь,
Und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch
И всё же у меня бабочки в животе.
Chorus:
Припев:
Gib' mir mein
Верни мне моё
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Du brauchst meine Liebe nicht!
Тебе не нужна моя любовь!
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Bevor es auseinander bricht
Пока оно не разбилось.
Je eher, je eher Du gehst
Чем скорее, чем скорее ты уйдёшь,
Um so leichter, um so leichter
Тем легче, тем легче
Flugzeuge im Bauch
Бабочки в животе.
Es war zu jener Zeit, wir hatten wieder mal Streit
Это было в тот раз, мы снова поругались,
Da standst Du an der Tür, wolltest zurück zu mir
Ты стояла у дверей, хотела вернуться ко мне.
Ich sagte: "Klar, mein Schatz", und schon bei diesem Satz
Я сказал: "Конечно, милая", и уже в этой фразе
Hätt' ich wissen müssen, was ich jetzt erst gerafft hab'
Должен был понять то, что сейчас только осознал.
Du machst auf Demi Moore, sprichst mit deinen Augen nur
Ты строишь из себя Деми Мур, говоришь только глазами,
Und was du versprichst, ist die wa(h)re Liebe pur
А то, что ты обещаешь - чистая, истинная любовь.
Ich hab' dir lange vertraut und deshalb nicht geglaubt
Я долго тебе доверял и поэтому не верил
Was die anderen sagen - mir nicht zu sagen wagen
Тому, что говорят другие, не смея сказать мне.
Laß mich los, laß mich endlich allein
Отпусти меня, оставь меня наконец в покое.
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Я сдерживаю слёзы, чтобы снова стать свободным.
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
Я могу быть один, и ты это знаешь,
Und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch
И всё же у меня бабочки в животе.
Chorus:
Припев:
Gib' mir mein
Верни мне моё
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Du brauchst meine Liebe nicht!
Тебе не нужна моя любовь!
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно,
Bevor es auseinander bricht
Пока оно не разбилось.
Je eher, je eher Du gehst
Чем скорее, чем скорее ты уйдёшь,
Um so leichter, um so leichter
Тем легче, тем легче
Wird's für mich
Мне станет.
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно.
Mir scheint, als wär es gestern, doch es ist schon lange her
Кажется, будто это было вчера, но прошло уже много времени.
Ich trau' mich's kaum zu sagen, doch mein Leben ist jetzt leer
Мне трудно в этом признаться, но моя жизнь теперь пуста.
Ohne Dich - Du fehlst mir fürchterlich
Без тебя - ты мне ужасно не хватаешь.
Ganz heimlich - da denke ich nur an Dich
Исподтишка - я думаю только о тебе.
Du bist in meinem Kopf - ein Denkmal aus Acryl
Ты в моей голове - памятник из акрила.
Doch denk' ich heute weiter, ignoriere ich das Gefühl
Но думая сегодня дальше, я игнорирую это чувство
Des Alleinseins - bin mir selber wieder treu
Одиночества - я снова верен себе.
Denn heute definier' ich - mein Leben wieder neu
Ведь сегодня я определяю - свою жизнь по-новому.
Laß mich los, laß mich endlich allein
Отпусти меня, оставь меня наконец в покое.
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Я сдерживаю слёзы, чтобы снова стать свободным.
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
Я могу быть один, и ты это знаешь,
Und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch
И всё же у меня бабочки в животе.
Chorus (2x)
Припев (2x)
Gib' mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце обратно.





Writer(s): Herbert Gronemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.