Lyrics and translation Olifornia - Pixelstaub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habe
für
ne
Pause
keine
Zeit
У
меня
нет
времени
на
перерыв,
Wart'
auf
dich
am
Auto,
steigen
ein
Жду
тебя
у
машины,
садись.
Wir
wollen
raus
hier,
weil
ich
weiß
Мы
хотим
уехать
отсюда,
потому
что
я
знаю,
Was
wir
brauchen,
denn
wir
Zwei
Что
нам
нужно,
ведь
мы
вдвоем
Fühl'n
uns
zuhause
nicht
daheim
Не
чувствуем
себя
как
дома.
Blicke
gehen
durch
die
Pupille
in
die
Leere,
liegen
Взгляды
проходят
сквозь
зрачки
в
пустоту,
лежим
Auf
dem
Dach
bei
drei
Promille
unterm
Meeresspiegel
На
крыше
с
тремя
промилле
ниже
уровня
моря,
Aus
der
Stadt
unter
Millionen
Sternen
fliehen
Бежим
из
города
под
миллионами
звезд
In
die
Ferne
ziehen,
Richtung
Junipero
Dream
Вдаль,
в
сторону
мечты
Джуниперо.
Die
Dinge
gehen
bei
Lichtgeschwindigkeit
Вещи
меняются
со
скоростью
света,
Ich
kann
sehen,
dass
nichts
für
immer
bleibt
Я
вижу,
что
ничто
не
вечно.
Nichts
wie
es
scheint,
bis
ich
Geschichte
schreib
Ничто
не
то,
чем
кажется,
пока
я
не
запишу
историю.
Brich
aus
den
Gittern
aus
Вырвись
из
решеток,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Blauer
Dunst
vom
Kippenrauch
Синий
дым
от
сигарет,
Augen
wund
vom
Pixelstaub
Глаза
болят
от
звездной
пыли.
Steige
die
Gipfel
rauf
Поднимаюсь
на
вершины,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Springen
von
den
Klippen,
lauf
Прыгаем
с
обрывов,
бежим
In
dem
kalten
Pixelstaub
В
холодной
звездной
пыли.
Ich
aberriere
chromatisch
Я
аберрирую
хроматически
In
einem
lilanen
farbstich
В
лиловом
цветовом
оттенке.
Ich
dachte,
deine
Viren
vertrag'
ich
Я
думал,
что
перенесу
твои
вирусы,
Hab's
probiert
und
versagt,
ich
Попробовал
и
потерпел
неудачу,
я
Weiß
nicht
viel,
doch
ich
mag
dich
Мало
что
знаю,
но
ты
мне
нравишься.
Radio
an
mit
der
Kassette,
die
Musik
ganz
laut
Включаю
радио
с
кассетой,
музыка
на
всю
громкость,
Die
Straßen
sind
bedeckt
durch
all
den
Pixelstaub
Дороги
покрыты
звездной
пылью.
Ich
warte
auf
den
nächsten
Track,
aber
der
Beat
geht
aus
Я
жду
следующего
трека,
но
ритм
стихает,
Und
wir
fliegen
raus,
sind
nie
Zuhaus
И
мы
улетаем,
мы
никогда
не
бываем
дома.
Brich
aus
den
Gittern
aus
Вырвись
из
решеток,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Blauer
Dunst
vom
Kippenrauch
Синий
дым
от
сигарет,
Augen
wund
vom
Pixelstaub
Глаза
болят
от
звездной
пыли.
Steige
die
Gipfel
rauf
Поднимаюсь
на
вершины,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Springen
von
den
Klippen,
lauf
Прыгаем
с
обрывов,
бежим
In
dem
kalten
Pixelstaub
В
холодной
звездной
пыли.
Brich
aus
den
Gittern
aus
Вырвись
из
решеток,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Blauer
Dunst
vom
Kippenrauch
Синий
дым
от
сигарет,
Augen
wund
vom
Pixelstaub
Глаза
болят
от
звездной
пыли.
Steige
die
Gipfel
rauf
Поднимаюсь
на
вершины,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Springen
von
den
Klippen,
lauf
Прыгаем
с
обрывов,
бежим
In
dem
kalten
Pixelstaub
В
холодной
звездной
пыли.
Brich
aus
den
Gittern
aus
Вырвись
из
решеток,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Blauer
Dunst
vom
Kippenrauch
Синий
дым
от
сигарет,
Augen
wund
vom
Pixelstaub
Глаза
болят
от
звездной
пыли.
Steige
die
Gipfel
rauf
Поднимаюсь
на
вершины,
Niemand,
der
mehr
Brücken
baut
Никто
больше
не
строит
мосты.
Springen
von
den
Klippen,
lauf
Прыгаем
с
обрывов,
бежим
In
dem
kalten
Pixelstaub
В
холодной
звездной
пыли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oli Fornoff
Attention! Feel free to leave feedback.