Lyrics and Russian translation Olifornia - Wellen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morphium
im
Krankenbett,
ich
bin
außer
mir
Морфий
в
больничной
койке,
я
не
в
себе,
Keiner
kann
mich
mehr
retten,
außer
dir
Никто
не
может
спасти
меня,
кроме
тебя.
Nachdem
du
sagtest:
"Lass
uns
verrucht
sein"
После
того,
как
ты
сказал:
"Давай
будем
порочными",
Haben
wir
alles
erlebt,
lass
uns
ein
Buch
schreiben
Мы
испытали
всё,
давай
напишем
книгу.
Bevor
wir
gehen,
das
Wichtigste
ist
du
bist
da
Прежде
чем
мы
уйдем,
главное,
что
ты
здесь.
Wir
hatten
uns,
scheiß
auf
6 Richtige
plus
Superzahl
У
нас
были
мы,
к
черту
эти
6 чисел
и
бонусный
шар.
Machten
im
Tuckers
und
im
Quagmire
bebende
Wände
Трясли
стены
в
"У
Таккера"
и
"У
Куагмира",
San
Junipero
hat
mein
Leben
verändert
Сан-Джуниперо
изменил
мою
жизнь.
Du
wolltest
hier
nichts
fühlen,
wolltest
niemanden
mehr
mögen
Ты
не
хотела
ничего
чувствовать,
не
хотела
никого
больше
любить.
Wir
sitzen
auf
dem
Dach,
bis
wir
uns
wieder
versöhnen
Мы
сидим
на
крыше,
пока
не
помиримся
снова.
Der
Wind
fegt
durch
die
leere
Stadt,
wir
sind
zu
Hause
im
Glück
Ветер
проносится
по
пустому
городу,
мы
дома,
в
счастье,
Denn
ganz
egal
wo
du
erscheinst,
dein
Soundtrack
zieht
mit
Ведь
где
бы
ты
ни
появлялся,
твой
саундтрек
следует
за
тобой.
Für
immer
hier,
nie
mehr
nur
bis
Mitternacht
Навсегда
здесь,
больше
не
до
полуночи,
Wir
fühlen
und
nicht
mal
schlecht,
fühlen
nicht
mal
irgendwas
Мы
чувствуем,
и
даже
не
плохо,
не
чувствуем
вообще
ничего.
Mit
dir
lernte
ich
diese
Welt
kenn'
С
тобой
я
узнал
этот
мир,
Mit
uns
zerschellen
die
Wellen
an
den
Felsen
С
нами
волны
разбиваются
о
скалы.
Für
immer
hier,
nie
mehr
nur
bis
Mitternacht
Навсегда
здесь,
больше
не
до
полуночи,
Wir
fühlen
und
nicht
mal
schlecht,
fühlen
nicht
mal
irgendwas
Мы
чувствуем,
и
даже
не
плохо,
не
чувствуем
вообще
ничего.
Mit
dir
lernte
ich
mich
selbst
kenn'
С
тобой
я
узнал
себя,
Mit
uns
zerschellten
die
Wellen
an
den
Felsen
С
нами
волны
разбивались
о
скалы.
Gleich
ist
null
auf
dem
Wecker,
10
Minuten
bis
du
weg
bist
Скоро
на
будильнике
будет
ноль,
10
минут
до
твоего
ухода.
Rauchen
'ne
Kippe
auf
der
Veranda
deines
Strandhauses,
sie
schmeckt
nicht
Курим
сигарету
на
веранде
твоего
дома
на
пляже,
она
безвкусная.
Bevor
wir
weiter
ziehen,
wollten
wir
alt
werden
Прежде
чем
мы
двинемся
дальше,
мы
хотели
состариться,
Hatten
das
gleiche
Ziel,
gemeinsam
bald
Sterben
У
нас
была
одна
цель
- умереть
вместе
скоро.
Der
Platz
ist
frei,
wir
lieben
uns,
doch
Место
свободно,
мы
любим
друг
друга,
но
Hättest
du
mich
woanders
gesehen,
hättest
du
mich
niemals
gemocht
Если
бы
ты
увидел
меня
в
другом
месте,
ты
бы
никогда
меня
не
полюбил.
Ich
fiel
tief
in
ein
Loch,
du
hast
mein
Geist
repariert
Я
упал
в
глубокую
яму,
ты
исправил
мой
разум,
Jedes
Wort
ist
für
immer,
als
sei's
tätowiert
Каждое
слово
- навсегда,
как
будто
вытатуировано.
Wenn
Sendeschluss
ist
und
nur
das
Testbild
noch
steht
Когда
заканчивается
эфир
и
остается
только
заставка,
Ich
daran
denk,
wie
du
deine
Hüften
zu
den
Bässen
bewegst
Я
думаю
о
том,
как
ты
двигаешь
бедрами
под
басы.
Bin
ich
der
glücklichste
Mensch,
du
bleibst
draußen
kurz
stehen
Я
самый
счастливый
человек,
ты
ненадолго
останавливаешься
снаружи.
Komm
mit
zu
mir,
ich
bin
bereit
nach
Hause
zu
gehen
Пойдем
со
мной,
я
готов
идти
домой.
Für
immer
hier,
nie
mehr
nur
bis
Mitternacht
Навсегда
здесь,
больше
не
до
полуночи,
Wir
fühlen
und
nicht
mal
schlecht,
fühlen
nicht
mal
irgendwas
Мы
чувствуем,
и
даже
не
плохо,
не
чувствуем
вообще
ничего.
Mit
dir
lernte
ich
diese
Welt
kenn'
С
тобой
я
узнал
этот
мир,
Mit
uns
zerschellen
die
Wellen
an
den
Felsen
С
нами
волны
разбиваются
о
скалы.
Für
immer
hier,
nie
mehr
nur
bis
Mitternacht
Навсегда
здесь,
больше
не
до
полуночи,
Wir
fühlen
und
nicht
mal
schlecht,
fühlen
nicht
mal
irgendwas
Мы
чувствуем,
и
даже
не
плохо,
не
чувствуем
вообще
ничего.
Mit
dir
lernte
ich
mich
selbst
kenn'
С
тобой
я
узнал
себя,
Mit
uns
zerschellten
die
Wellen
an
den
Felsen
С
нами
волны
разбивались
о
скалы.
Ich
weiß,
ich
hab
getanzt
als
sei
ich
'ne
blinde
Kuh
Я
знаю,
я
танцевал,
как
слепой
котенок.
Das
Leben
ist
wie
Tetris,
wenn
du
reinpasst
verschwindest
du
Жизнь
как
тетрис,
если
ты
подходишь,
ты
исчезаешь.
Du
hast
mir
beigebracht,
keine
Angst
zu
haben
Ты
научил
меня
не
бояться,
Es
war
so
schön,
dich
gekannt
zu
haben
Было
так
хорошо
знать
тебя.
Triff
mich
in
San
Junipero,
komm
mit
zu
mir
Встреться
со
мной
в
Сан-Джуниперо,
пойдем
со
мной,
Und
wir
bleiben
gemeinsam
für
immer
hier
И
мы
останемся
здесь
вместе
навсегда.
Und
ja
stimmt,
wir
verlassen
uns
auf
kein'
И
да,
это
правда,
мы
ни
на
кого
не
полагаемся,
Denn
selbst
dein
eigener
Schatten
verlässt
dich
in
der
Dunkelheit
Ведь
даже
твоя
собственная
тень
покидает
тебя
в
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Fornoff
Attention! Feel free to leave feedback.