Lyrics and translation Olimpo Cárdenas - Hay Que Saber Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Saber Perder
Надобно уметь проигрывать
Desde
el
triste
sía
en
que
me
dejaste
С
того
печального
дня,
когда
ты
покинула
меня
Ya
no
te
ví
mas
Я
тебя
больше
не
видел
No
tengo
noticias
tuyas,
me
pregunto
У
меня
нет
никаких
известий
о
тебе,
я
спрашиваю
себя
En
que
andarás.
Чем
ты
занята.
Parece
que
te
tragó
la
tierra
Кажется,
что
тебя
поглотила
земля
No
te
encuentro
ni
de
casualidad
Не
могу
найти
тебя
даже
случайно
A
veces
pienso
que
te
has
muerto,
Иногда
я
думаю,
что
ты
умерла,
Que
te
has
ido
a
otra
ciudad.
Что
ты
уехала
в
другой
город.
Y
es
hermosa
la
agonía
И
прекрасна
эта
агония
Del
calvario,
de
esperar
que
me
llegue
Кручины,
ожидания,
что
до
меня
дойдут
Aunque
sea
un
comentario.
Хоть
какие-нибудь
вести.
Y
me
conformo
con
saber
И
я
успокаиваюсь,
зная,
Que
seguís
siendo
esa
mujer
Что
ты
остаешься
той
женщиной
Que
aunque
ya
no
pienses
en
mi
Что
хотя
ты
уже
не
думаешь
обо
мне
Todas
las
noches
sonreis.
Ты
каждую
ночь
улыбаешься.
Y
me
consuelo
al
entender
И
я
утешаюсь,
понимая
Que
aunque
te
sufro
en
soledad
Что
хотя
я
страдаю
по
тебе
в
одиночестве
Fui
un
escalón
importante
Я
был
важной
ступенькой
на
пути
En
tu
felicidad.
Твоего
счастья.
No
es
que
tenga
celos
Не
то
чтобы
я
ревновал
Ni
mucho
menos
esperanzas
de
volver.
Тем
более,
не
питаю
надежды
вернуться.
Si
soy
todo
un
caballero
Если
я
настоящий
джентльмен
Tengo
que
saber
perder.
Я
должен
уметь
проигрывать.
Pero
reconozco
que
me
gana
la
curiosidad
Но
я
признаюсь,
что
мне
не
дает
покоя
любопытство
De
saber
si
ya
le
regalaste
a
otro
mi
lunar
Узнать,
подарил
ли
ты
кому-нибудь
мою
родинку
Y
es
hermosa
esta
tristeza
de
escenario
И
прекрасна
эта
печаль,
эта
сцена
De
esperar
noticias
tuyas
Ожидания
вестей
о
тебе
Aunque
sea
por
el
diario
Хотя
бы
через
газету.
Y
me
conformo
con
saber
И
я
успокаиваюсь,
зная,
Que
seguis
siendo
esa
mujer
Что
ты
остаешься
той
женщиной
Que
aunque
ya
no
pienses
en
mi
Что
хотя
ты
уже
не
думаешь
обо
мне
Todas
las
noches
sonreis
Ты
каждую
ночь
улыбаешься.
Y
me
consuelo
al
entender
И
я
утешаюсь,
понимая
Que
aunque
te
sufro
en
soledad
Что
хотя
я
страдаю
по
тебе
в
одиночестве
Fui
un
escalon
importante
en
tu
felicidad
Я
был
важной
ступенькой
на
пути
твоего
счастья.
Fui
un
escalon
importante
en
tu
felicidad
Я
был
важной
ступенькой
на
пути
твоего
счастья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domínguez Borras Abel
Attention! Feel free to leave feedback.