Olimpo Cárdenas - Romance de Mi Destino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Olimpo Cárdenas - Romance de Mi Destino




Romance de Mi Destino
Романс моей судьбы
Todo lo que quise yo
Всё, чего я желал,
Tuve que dejarlo lejos
Пришлось оставить далеко.
Siempre tengo que escaparme
Мне всегда приходится убегать
Y abandonar lo que quiero
И покидать то, что люблю.
Yo soy el buque fantasma
Я корабль-призрак,
Que no puede anclar en puerto
Который не может бросить якорь в порту.
Ando buscando refugios
Я ищу убежища
En retratos y en espejos
В портретах и зеркалах,
En cartas apolilladas
В изъеденных молью письмах
Y en perfumados recuerdos
И в ароматных воспоминаниях.
Por más que estire las manos
Как ни тяну я руки,
Nunca te alcanzo, lucero
Никак не достигну тебя, звезда моя.
Jugo de amargos adioses
Сок горьких прощаний
Es mi vaso predilecto
Мой любимый напиток.
Yo me bebo a tragos largos
Я пью большими глотками
Mi pócima de recuerdos
Свой эликсир воспоминаний
Y me embriago en lejanías
И хмелею от далей,
Para acariciar mis sueños
Чтобы ласкать свои мечты.
Y me embriago en lejanías
И хмелею от далей,
Para acariciar mis sueños
Чтобы ласкать свои мечты.
Nadie sabe como yo
Никто не знает, как я,
Lenguaje de los pañuelos
Язык платков,
Agitándose en los muelles
Развевающихся на пристанях,
Sacudiendo el aire trémulo
Колышущих трепетный воздух.
Nadie como yo nació
Никто, как я, не родился
Con destino marinero
С морской судьбой.
La única flor que conozco
Единственный цветок, который я знаю,
Es la rosa de los vientos
Это роза ветров.
La única flor que conozco
Единственный цветок, который я знаю,
Es la rosa de los vientos
Это роза ветров.
Por más que estire las manos
Как ни тяну я руки,
Nunca te alcanzo, lucero
Никак не достигну тебя, звезда моя.
Jugo de amargos adioses
Сок горьких прощаний
Es mi vaso predilecto
Мой любимый напиток.
Yo me bebo a tragos largos
Я пью большими глотками
Mi pócima de recuerdos
Свой эликсир воспоминаний
Y me embriago en lejanías
И хмелею от далей,
Para acariciar mis sueños
Чтобы ласкать свои мечты.
Y me embriago en lejanías
И хмелею от далей,
Para acariciar mis sueños
Чтобы ласкать свои мечты.





Writer(s): Abel Castillo, Gonzalo Santos, Abel Romero


Attention! Feel free to leave feedback.