Lyrics and translation Olimpo Cárdenas - Tu Duda y la Mía
Tu Duda y la Mía
Твое и мое сомнение
Si
es
verdad
lo
que
me
dices
Если
правдивы
твои
слова,
Que
tu
amor
tan
sólo
es
mío
Что
любовь
твоя
принадлежит
мне,
No
comprendo
por
qué
tardas
Не
понимаю,
почему
ты
медлишь
En
unirte
junto
a
mí
И
не
спешишь
быть
со
мной
рядом.
O
es
que
alguna
duda
tienes
Или
у
тебя
есть
сомнения,
O
quizás
ya
no
me
quieres
Или,
может
быть,
я
тебе
больше
не
нужен,
Puede
ser
que
otros
quereres
Возможно,
другие
увлечения
Te
hagan
proceder
así
Заставляют
тебя
так
поступать.
Si
es
que
no
quieres
más
seguir
conmigo
Если
ты
не
хочешь
больше
быть
со
мной
Ten
la
franqueza
y
de
una
vez
rompamos
Прояви
смелость
и
давай
расстанемся
навсегда
Mi
decisión
es
terminar
contigo
Моё
решение
— разорвать
с
тобой
все
связи
Todo
ese
amor
que
inútil
nos
juramos
И
положить
конец
нашей
бесполезной
клятве.
Aunque
sufra
por
amarte
tanto
Хотя
мне
будет
больно
из-за
любви
к
тебе,
La
amargura
de
un
hondo
quebranto
Но
горечь
глубокого
разочарования
No
me
importa
si
así
lo
has
querido
Меня
не
волнует,
если
ты
этого
хочешь,
Bien
lo
sé
por
tu
proceder
Я
прекрасно
понимаю
это
по
твоему
поведению.
Pero
amor
como
el
mío,
sincero
Но
такой
любви,
как
моя,
искренней,
No
hallarás
nunca
en
tu
camino
Ты
никогда
не
встретишь
на
своём
пути
Y
verás
que
cruel
el
destino
И
ты
увидишь,
как
жестокая
судьба
Te
consumirá
Тебя
погубит.
Si
es
que
no
quieres
más
seguir
conmigo
Если
ты
не
хочешь
больше
быть
со
мной
Ten
la
franqueza
y
de
una
vez
rompamos
Прояви
смелость
и
давай
расстанемся
навсегда
Mi
decisión
es
terminar
contigo
Моё
решение
— разорвать
с
тобой
все
связи
Todo
ese
amor
que
inútil
nos
juramos
И
положить
конец
нашей
бесполезной
клятве.
Aunque
sufra
por
amarte
tanto
Хотя
мне
будет
больно
из-за
любви
к
тебе,
La
amargura
de
un
hondo
quebranto
Но
горечь
глубокого
разочарования
No
me
importa
si
así
lo
has
querido
Меня
не
волнует,
если
ты
этого
хочешь,
Bien
lo
sé
por
tu
proceder
Я
прекрасно
понимаю
это
по
твоему
поведению.
Pero
amor
como
el
mío,
sincero
Но
такой
любви,
как
моя,
искренней,
No
hallarás
nunca
en
tu
camino
Ты
никогда
не
встретишь
на
своём
пути
Y
verás
que
cruel
el
destino
И
ты
увидишь,
как
жестокая
судьба
Te
consumirá
Тебя
погубит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villafuerte Luzardo Julio Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.