Lyrics and translation Oliver Anthony Music - Momma's Been Hurting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momma's Been Hurting
Мама страдает
Mama's
been
hurtin',
daddy's
been
down
Мама
страдает,
папа
пал
духом,
Ain't
nobody
been
workin'
Никто
не
работает
Since
the
mill
left
town
С
тех
пор,
как
фабрика
покинула
город.
They
got
two
youngins
not
ten
years
old
У
них
двое
маленьких
детей,
которым
нет
и
десяти,
With
200
dollars
left
in
his
billfold
И
200
долларов
осталось
в
его
кошельке,
And
a
week's
worth
of
groceries
is
the
price
of
gold
А
еда
на
неделю
- на
вес
золота,
When
your
whole
damn
country's
been
bought
and
sold
Когда
вся
твоя
проклятая
страна
куплена
и
продана.
Whenever
there's
been
hard
times
Всякий
раз,
когда
наступали
тяжелые
времена,
It's
always
made
hard
folks
Это
всегда
закаляло
людей.
"Who
could
get
it
to
the
other
side
"Кто
мог
бы
пройти
это
до
конца
And
not
let
it
be
all?"
She
wrote
И
не
дать
этому
случиться?"
- писала
она.
I'd
love
to
live
to
be
an
old
man
Я
бы
хотел
дожить
до
старости,
But,
God,
You
can
take
me
a
young
one
Но,
Боже,
ты
можешь
забрать
меня
молодым,
Just
don't
let
the
land
I
love
Только
не
дай
земле,
которую
я
люблю,
Die
so
young,
of
Thee,
I
sing
Умереть
такой
молодой,
Тебе
я
пою.
I've
been
flying
low,
my
troubled
mind
Я
лечу
низко,
мой
разум
troubled,
Get
to
diggin'
me
a
hole
my
soul
can't
climb
Копаю
себе
яму,
из
которой
моя
душа
не
может
выбраться.
Is
this
the
end
of
the
world?
Nobody
knows
Это
конец
мира?
Никто
не
знает,
'Cause
they
all
just
stare
at
the
trash
on
their
phones
Потому
что
все
смотрят
на
мусор
в
своих
телефонах
In
a
land
that's
littered
with
many
men's
bones
На
земле,
усеянной
костями
многих
мужчин,
Who
died
fightin'
for
somewhere
they
could
call
home
Которые
погибли,
сражаясь
за
место,
которое
могли
бы
назвать
домом.
Whenever
there's
been
hard
times
Всякий
раз,
когда
наступали
тяжелые
времена,
It's
always
made
hard
folks
Это
всегда
закаляло
людей.
"Who
could
get
it
to
the
other
side
"Кто
мог
бы
пройти
это
до
конца
And
not
let
it
be
all?"
she
wrote
И
не
дать
этому
случиться?"
- писала
она.
I'd
love
to
live
to
be
an
old
man
Я
бы
хотел
дожить
до
старости,
But,
God,
You
can
take
me
a
young
one
Но,
Боже,
ты
можешь
забрать
меня
молодым,
Just
don't
let
the
land
I
love
Только
не
дай
земле,
которую
я
люблю,
Die
so
young,
of
Thee,
I
sing
Умереть
такой
молодой,
Тебе
я
пою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Anthony Lunsford
Attention! Feel free to leave feedback.