Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Posli
fešte
kisne
vala
После
праздника
кислый
штиль.
U
pitaru
lipi
snova
В
кувшине
прекрасные
сны,
Cilo
lito
tu
si
stala
Все
лето
ты
здесь
стояла.
Raštimane
sad
su
ure
Часов
механизм
сломанный,
Zatvorene
gnjiju
škure
Погреба
закрыты
гниют.
Sad
životu,
punon
zima
Жизни
теперь
полной
зима,
Okrenuta
nan
je
prova
Ты
от
нас
отвернулась
спиной.
Odrišena
već
je
cima
Измята,
простынь
сорвана
—
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Pala
je
u
more
stina
i
prozebli
grdelini
В
море
камень
упал
и
зябкие
ласточки,
Uz
gradele,
kraj
komina
У
перил
кальяна,
у
трубы
на
углу.
Nima
ko
da
te
zamini
Некому
уж
тебя
подменить
теперь,
I
dok
jugo
stalno
jača
И
пока
лишь
крепчает
южный
ветер,
Oko
kuće
reste
drača
Около
дома
растет
терн,
терновник.
Sve
se
sprema
da
podivja
Все
готовится
одичать,
A
mi
kano
stara
bova
А
мы,
как
старая
лодка-боц,
Plutamo
bez
pravog
cilja
Блуждаем,
цели
прямой
не
видя
—
Nšta
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Uzalud
privrćen
foje
Напрасно
парус
тетивой
стянут,
Ča
će
reć
mi
na
sva
justa
Что
мне
сказать
тебе,
коль
по
справедливости?
Svi
govoru,
bit
će
boje
Все
твердят:
готовится
битва.
Barbirija
već
je
pusta
Пустеют
каменоломни.
Vaja
vrime
niz
skaline
Зря
временные
лестницы
вниз,
Vonj
mižerje
i
morbine
Запах
нищеты
и
недуга
горький.
I
briškulu
dikod
baci
И
"бришкуль"
брось
ты
к
ногам,
Klapa
ča
još
ni
gotova
Кола
веселых
хористов
пока
не
угомонились,
Da
ostari
po
bonaci
Чтоб
состариться
на
волноломе-причале
—
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Finili
su
pusti
kanti
Кончились
пустые
дни-ведра,
I
promukla
već
je
klapa
И
охрипла
веселая
кола
песен.
I
po
dobru
svak
te
panti
И
в
долг
ты
каждому
всем
должна,
Stareć
s
nama
sve
do
ščapa
Выросши
с
нами
здесь
до
горшка.
Naresle
su
nove
plime
Наполнились
новою
силой
приливы,
Popucale
su
gardine
Порваны
шторы
старые.
Još
se
pine
dugi
vali
А
морские
волны
все
катятся,
I
po
mistu
reve
tovar
И
по
местечку
гудит
тяжелый
груз,
Jarboli
u
more
pali
Мачты
в
море
упали
—
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового,
Ništa
nova,
ništa
nova
Ничего
нового,
ничего
нового.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenko Runjic, Jaksa Fiamengo
Attention! Feel free to leave feedback.